Карен Хокинс - Ночь в Шотландии
— Все это доказывает только то, что вы встречались с ними, — подал голос Ангус. — Вы могли видеть их на лекции или встретить на постоялом дворе. Янг и с пнем готов разговаривать, поэтому узнать о нем гораздо больше, чем следует знать случайному наблюдателю, не представляет никакого труда.
— О Господи, если у вас такое отношение к Янгу, тогда совсем не стоило просить его приезжать сюда! Кроме того, неужели вы думаете, будто он бросит все свои дела и помчится сюда только для того, чтобы установить мою личность?
— Почему нет?
Мэри могла бы придумать три или четыре веские причины, но не стала.
— Я надеюсь, он скоро приедет, — вздохнула она.
— Если он дома, то приедет. У меня есть несколько артефактов, которые его особенно интересуют.
Когда мистер Янг узнает ее, это решит все проблемы. Эрролу придется признать, что она является той, кем себя называла, и отдать ей ларец из оникса.
— Надеюсь, что он дома, — с жаром сказала Мэри и постаралась встретиться взглядом с графом. — Милорд, что бы ни случилось, не забудьте, жизнь Майкла — в руках незнакомого человека. Я боюсь за него, и вам тоже следует за него опасаться.
— Я думаю, у Херста возникли какие-то проблемы. Но в отличие от вас я за него не боюсь, — поспешно добавил Ангус после некоторого замешательства. — Херст — человек широких личных возможностей. Если он попал в неприятность, то найдет способ выбраться из нее, возможно, задолго до того, как вы привезете ему этот артефакт.
— Но мы этого не знаем.
— Разве? — Граф отвел пристальный взгляд, и на его выразительном лице появилось задумчивое выражение. — Интересно, может Херста заставили написать письмо, которое вы привезли? Оно кажется немного неестественным.
Мэри моргнула. Об этом она не подумала. Неужели Майкл написал письмо под давлением?
— Думаю, это вполне возможно, — согласилась она. — Но пока у меня не будет основания поступить по-другому, я должна следовать указаниям в его письме.
— Отлично. Поступайте как хотите. Майкл направлялся сюда, когда его задержали, и я считаю его своим другом. Просто знайте, если мистер Янг заявит, что вы самозванка, вы заплатите за свой обман.
— А что бы вы сделали, если бы я оказалась самозванкой? — От его угрозы Мэри почувствовала дрожь в спине.
— Вам бы лучше надеяться, что этого вы никогда не узнаете.
Мэри сжала кулаки. Она чувствовала такое сильное разочарование, что едва не топала ногами. Она оказалась в такой трудной ситуации, скучала и грустила, волновалась и… О, еще тысячи других неприятных эмоций. Она-то готовилась к захватывающему путешествию, но никто ни слова не сказал ей о том, что придется ждать.
— Послушайте, Эррол, мы ни о чем не договоримся, пока не приедет Янг, поэтому, — Мэри вскинула руки, — будем ждать, черт возьми. Между прочим, а что страшного в том, чтобы позволить мне пройти в библиотеку или в гостиную? Разве я не могу хотя бы поесть вместе со всеми? Мне так скучно! Я не могу оставаться под замком в этих четырех стенах еще пять или шесть дней!
— Я не позволю вам бродить по дому и искать этот чертов ларец.
— Так пусть лакеи присматривают за мной, — с недоумением пожала плечами Мэри.
— Безопаснее, когда вы заперты здесь. — Граф немного помолчал, задумавшись. — В дополнение к двум стульям я пришлю вам побольше книг, чтобы вы хоть как-то продержались до приезда мистера Янга.
— Вы так добры, — почти выплюнула от злости Мэри.
— На самом деле я осторожный. Именно поэтому мои исследования принимают в Королевском обществе.
— Это неправда. К вашим исследованиям относятся уважительно благодаря вашей способности распознавать важность обычных по внешнему виду предметов. Возьмите свое выступление, которое вы сделали перед Королевским обществом о Храме Птаха, и почему он должен быть расположен в Мемфисе, а не в долине реки Тигр, как говорили многие. Мартиник и этот глупец Дэниелс написали тот нелепый доклад, в котором говорилось, будто храм упоминался в некоем папирусном свитке. А вы опровергли это кое-как сделанное исследование, указав, что в свитке было перечислено, куда разослали различные предметы, а не откуда они произошли. Майкл говорил, будто это надолго рассорило членов Королевского общества, так как большинство приняли объяснения Мартиника и Дэниелса, не проверив факты. Вот чем вы, лорд Эррол, известны.
Ангус прищурился, и у Мэри появилась надежда, что своими знаниями она его убедила.
— Значит, вы следили за моей работой, — спустя мгновение сказал граф.
— Майкл сказал, что вы, как никто другой, разбираетесь в предметах древности и он предпочтет довериться вам, чем десятку Дэниелсов и Мартиников.
— Я польщен. Но это не поможет вам обрести свободу бродить по моему дому и украсть этот предмет.
Так, ну хватит. Мэри решительно подошла к нему, едва сдерживая себя.
— Эррол, я не собираюсь смиренно сидеть в этой комнате и ждать, пока Янг сделает вылазку в ваш Богом забытый замок!
Ангус, раскачиваясь на каблуках, сложил руки на груди. Темноволосый, зеленоглазый, в темной одежде, с вечным повязанным на шее шарфом из черного шелка, который закутывал его до самого подбородка, он был похож не на степенного исследователя, а на настоящего пирата, жестокого и бесстрашного.
— Это мой дом, и здесь я — хозяин. Единственные законы, которые я признаю, — это мои законы, и чем скорее вы поймете, что это означает, тем лучше.
— Прекрасно. Будьте хозяином вашего сгоревшего замка. А я — хозяйка своей собственной жизни, и я сама выбираю, каким законам подчиняться, а каким — нет, включая ваши, лорд Эррол. Это тюремное заключение я сделаю невыносимым для всех и особенно для вас. Вы уже видели, что я могу это сделать, и теперь ни перед чем не остановлюсь.
За секунду до того как сдвинуться с места, у Ангуса потемнели глаза. Мэри предприняла отчаянную попытку к бегству, но наступила каблуком на край платья.
Он обхватил ее за талию, развернул к себе и приподнял так, чтобы их лица оказались на одном уровне. Мэри понимала, что он сердится и пытается показать ей, кто здесь решает ее судьбу, и на сотую долю секунды испугалась по-настоящему.
Но потом к ней вернулся здравый смысл. Майкл очень высокого мнения об этом человеке, а она доверяет интуиции брата. А собственное внутреннее чутье подсказывало ей, что граф — сложная личность и свой отпечаток на него наложила произошедшая трагедия, а также удаленное расположение замка. В какой-то степени она даже симпатизировала ему из-за этой ситуации и…
— А теперь послушайте меня, — заявил граф тихим, но грозным голосом, уничтожив даже намек на симпатию с ее стороны. — Я больше не буду говорить, кто, кому и что будет делать. Вы приехали в мой замок добровольно и останетесь здесь до тех пор, пока я не разрешу вам уехать.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карен Хокинс - Ночь в Шотландии, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


