`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Пенелопа Томас - Похититель сердец

Пенелопа Томас - Похититель сердец

Перейти на страницу:

Девушка вздохнула. Нынче к ней обещал зайти Джемми. Даморна очень удивлялась тому, что сын сквайра теряет время с ней, дочкой бедного фермера, набирая громадные букеты диких роз и ирисов в бору Бизли. Но Джеймс был добрый малый и единственный ее друг. Если б у Даморны были еще другие знакомые, она б, видимо, так не таяла, когда Джемми шептал ей на ухо что очень любит и хочет поскорей жениться. Сегодняшний день представлялся Долли неким поворотным пунктом в жизни. Если она поверит Джемми, то неизвестно, что произойдет… Она засмеялась своей глупости, но потом, желая, чтобы молодой Бизли все-таки пришел, закричала на всю, впрочем, пустынную округу:

— Джемми! Ты должен прийти! Ты должен…

Но чем громче девушка кричала, тем острей становилось сознание того, что ОН не придет!..

Даморна услышала топот копыт на дороге. Даже не подбегая к крохотному оконцу своей лачуги, она бросилась к дверям и сняла с них засов.

Солнце уже спустилось до макушек дубов, росших на западе, и узкие тени деревьев падали на вспаханное поле. Выйдя на крыльцо, Даморна услышала, как бешено бьется ее сердце.

Из-за ближайшего холма показалась лошадь и наездник. Девушка встала на носочки и вытянула шею, пытаясь разглядеть лицо человека в седле, но это лицо скрывали поля огромной шляпы. Лошадь шла неторопливым размеренным шагом, и волнение Даморны исчезало по мере приближения гостя. Тучную фигуру сквайра Бизли нельзя было спутать ни с чем. Не приходилось гадать и о цели его визита: сквайру не впервой вышвыривать на улицу семью съемщика сразу, как только гроб последнего опущен в землю.

Бизли въехал через покосившиеся ворота и спешился. Его движения были важными, по лицу струился пот. Сквайр достал большой носовой платок и тщательно вытер лицо.

— Добрый день, мистер Бизли, — проговорила Даморна, вежливо склоняясь в поклоне. Изысканные манеры действительно отличали девушку от остальных сельчан. — Спасибо, что пришли на похороны, сквайр!

Гость небрежно кивнул. Грудь его тяжело вздымалась.

— Если мне позволяет время, — важно пояснил он, — я всегда посещаю похороны тех людей, что снимают у меня жилье. А твой отец не только исправно вносил плату за аренду, но и попросту был хорошим человеком. Мне жаль, что он навсегда покинул нас…

— Мне тоже, — ответила девушка, не испытывая ни капли благодарности за высказанные ей соболезнования.

— Так ты теперь здесь совсем одна? — довольно глупо заметил он, торопясь сменить тему беседы.

Сердце Даморны сжалось.

— Я уже начала собирать свои вещи, сквайр, — сказала она, изо всех сил стараясь скрыть сквозившую в голосе горечь.

— Неужели ты полагаешь, что я в силах вышвырнуть на улицу несчастную сироту? — обиделся Бизли.

Девушка с некоторым недоумением взглянула на сквайра, но, спохватясь, тотчас же предложила:

— Может быть, войдете? У меня есть немного чая. Рада буду вас угостить.

Бизли без раздумий принял предложение, что еще больше озадачило Даморну. Она толкнула локтем дверь, и пропустила гостя в комнату. Сквайр вновь пригнулся, чтобы не удариться о притолоку, и проскользнул внутрь. Какое-то время он с довольно плохо скрываемым отвращением оглядывал бедное убранство жилища, но потом, делано улыбнувшись, облокотился о каминную доску. Несмотря на все свои старания вести себя непринужденно и просто, визитер явно чувствовал себя неловко. Мощнейшая туша, затянутая в тесную жилетку, да еще накрахмаленная до хруста сорочка, да пестрый шелковый галстук, — все это выглядело весьма дико и нелепо в бедной комнатенке Даморны. Бизли грузно опустился на скамью.

Девушка заварила чай, разлила его в две чашки, протянула гостю ту, что побольше, а с той, что поменьше, уселась на табурет. Легкая шифоновая блузка при малейшем движении надувалась как парус.

Сквайр отхлебнул чаю и поморщился.

— Надо бы выпить чего-нибудь покрепче, — сказал он и выплеснул остатки в камин. Тут же из жилетного кармана явился некий посеребренный флакончик. Сквайр наполнил ромом собственную чашку и обратился к Даморне: — Тебе добавить?

— Самую малость, — отозвалась девушка, скорее, впрочем, руководствуясь соображениями элементарной вежливости, нежели хотением попробовать вонючий ром.

Бизли налил ей ничуть не более столовой ложки, но девушке вполне хватило и этого. Она почувствовала, как обожгло ей горло, как что-то загорелось в груди, а потом и в желудке. Бедняжке захотелось чихнуть.

Сквайр расхохотался.

— Мягко пошло! Глоток рома вполне подготовит тебя к одной чудной штучке.

При этих словах Бизли в высшей степени бесцеремонно оглядел девушку с головы до ног. Даморна вся съежилась от этого взгляда, ей стало как-то неуютно. Сквайр никогда раньше не смотрел на нее так, и его откровенно похотливый взор был попросту страшен. Она уже жалела, что пригласила это чудовище войти в дом, но, не желая выказывать своих чувств, улыбнулась и спросила ласково:

— А как поживает Джеймс? Сегодня он не смог прийти потому, наверное, что его задержал учитель, да?

Глаза сквайра превратились в щелочки.

— Если б так, то я был счастлив: общение с башковитым учителишкой только на пользу пареньку. Бог не наградил Джемми особенно выдающимися умственными способностями, и тебе это известно лучше других, не так ли?

— Я не совсем понимаю вас, мистер Бизли, — пробормотала растерянно Даморна. — Мне кажется, ваш сын вовсе не глуп. Кроме того, он всегда был добр ко мне…

— Добрым? — вскинул брови сквайр и, откинувшись, расхохотался: — Да я не знаю такой вещи на свете, которой бы он не сделал ради тебя. Ты, малышка, мастерски вертишь этим дурачком!

— Отнюдь нет! Я и не думала, как вы говорите, вертеть им, — возмутилась Даморна и даже вскочила с табурета. — На его чувства я отвечаю взаимностью, и вполне искренно, кстати!

Ответ девушки привел Бизли в некоторое недоумение, и он около минуты пристально изучал взглядом посмевшую надерзить ему гордячку.

— Да, милочка, ты и впрямь с характером! Ты почти сумела убедить меня. Надо сказать, что Джемми приползет к тебе на коленках, как только ты того пожелаешь.

Но сего не случится, я слежу за своим непутевым сынишкой. Скажи, дорогая, ты в самом деле полагаешь, что я поверю в твою любовь к Джемми? Может быть, ты скорее влюблена в те денежки, которые он однажды унаследует, а?

Глаза Даморны округлились. Что за чушь? Что за тон? Неужели это животное точно так же беседует и с Джемми? Нет ничего удивительного в том, что вместо сына к ней сегодня припожаловал папаша! Есть, однако, от чего растеряться!

Сквайр заметил замешательство девушки и усмехнулся. Не долго думая, он схватил Даморну за подол юбки и притянул к себе, пытаясь усадить на колени. Несчастная рванулась назад, на секунду ее обожгло смрадное дыхание негодяя Бизли, она почувствовала тяжелый старческий дух — ром, пот, моча — исходивший от тела внезапно сделавшегося игривым посетителя. Этот дух не покрывался даже резким запахом одеколона, обильно выливавшегося на мяса и одежонку.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пенелопа Томас - Похититель сердец, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)