`

Барбара Картленд - Магия любви

Перейти на страницу:

Леди Крэнлей прервала свой рассказ, чтобы спросить:

— Надеюсь, вы догадываетесь о моих планах относительно вашего будущего?

Так как Мелита не могла произнести ни слова, она продолжала:

— В августе я написала графу де Весонн о том, что нашла прекрасную гувернантку для его дочери. Два дня назад пришел ответ с просьбой направить гувернантку на Мартинику в Сен-Пьер как можно быстрее.

— На Мартинику?

Мелите было страшно произнести даже само это слово.

— Вы хотите сказать, что… я должна поехать туда одна и жить с людьми, которых никогда не видела. Ради Бога, девочка, вам же предстоит когда-то стать взрослой!

— Но… это слишком далеко, — выдавила из себя Мелита.

Леди Крэнлей передернула плечами.

— Меня это вполне устраивает. Избавьте меня от ненужных сплетен, будто я заставила вас самостоятельно зарабатывать себе на жизнь. Наверняка найдутся люди, которые будут говорить, что я должна была представить вас в свете и найти подходящего мужа. Но я слишком молода для этого, Мелита, я еще очень молода!

Было более чем очевидно, что ее мачеха — женщина в расцвете лет — мечтает о вторичном замужестве и присутствие в доме хорошенькой падчерицы может помешать осуществлению ее планов.

Мелита поднялась и сделала несколько шагов по комнате.

— Наверное… я могла бы выбрать что-то еще… другое?

— Вы можете уйти в монастырь, если предпочитаете быть заживо похороненной. Уверяю, что не стану вам препятствовать.

— Нет… нет, только не это, — взмолилась девушка, — но Мартиника… это же на другом конце света.

Однако, взглянув на мачеху, она поняла, что именно это больше всего ее и устраивает.

— Я никогда никого не учила… Что я в этом понимаю?

— Девочка еще довольно мала, — отпарировала леди Крэнлей, — и нет ничего странного в том, учитывая, сколько денег и сил отец потратил на ваше образование, что я считаю вас вполне способной вложить в голову маленькой креолки хоть какие-то знания.

— Но я могу не понравиться графу и графине, — сказала Мелита, — что же мне тогда делать?

— Вам следует им понравиться, если вы не собираетесь возвращаться домой вплавь, — отрезала леди Крэнлей. Она тоже встала и теперь смотрела на девушку с нескрываемой неприязнью.

— Я уже написала графу, что вы отправитесь на корабле, который отплывает из Саутхэмптона через две недели. Я оплачу ваш путь до Мартиники и дам с собой сто фунтов. Это больше, чем осталось от денег вашего отца, и считайте, что вам очень повезло!

— А что будет, когда они кончатся.

Она повернулась к мачехе и взглянула на нее почти жалобно. В это мгновение бледный луч зимнего солнца проник в комнату, превратив ее светлые волосы в подобие нимба. Мелита выглядела прекрасной и невесомой.

— Можешь умирать с голоду в любой канаве, мне до этого нет дела! — Леди Крэнлей хлопнула дверью и вышла из комнаты.

Этот разговор так подействовал на девушку, что все последующие дни она жила словно в кошмаре. Она все еще сомневалась в реальности происходящего даже тогда, когда начала собирать чемоданы, укладывая в них не только все свои вещи, представлявшие хоть малейшую ценность, но и вещи покойной матери. Девушка не могла поверить, что покидает Англию, возможно, навсегда, и уже видела себя уволенной за неумение справляться с обязанностями гувернантки, а сотню фунтов — растаявшей до того, как удастся найти другую работу.

Мысль о неминуемом голоде, ожидавшем ее в скором времени, не давала покоя, но Мелита вспоминала, что море всегда будет рядом и смерть не покажется ей слишком страшной, поскольку соединит ее с матерью и отцом. По крайней мере она избавится от одиночества в этом враждебном мире, где нет никого, кто мог бы ей помочь.

Она подумала, что может обратиться к своим родственникам в Нортумберленде, но перспектива оказаться для них лишь обузой, бедной приживалкой в доме была столь устрашающей, что девушка отказалась от этой мысли. И ей ничего больше не оставалось, как следовать указаниям мачехи, собирать вещи и ехать в Саутхэмптон.

Внезапно осознав себя совсем невежественной и не способной воспитывать кого бы то ни было, даже маленькую девочку, она вознамерилась взять с собой как можно больше книг отца, чтобы хоть как-то поддерживать внутреннюю связь с ним.

Касаясь зачитанных страниц, Мелита чувствовав ла себя еще более одинокой и несчастной, на глаза наворачивались слезы. Ей казалось, что она слышр голос отца, читающего их любимые стихи.

До последней минуты Мелита все еще надеялась, что произойдет чудо и она будет спасена. Но ничего не случилось, и день отъезда наступил. Это был серый, ненастный день, моросил мелкий дождь, низкое небо нависло над свинцовым морем. Мелита стояла на палубе, но не видела, как исчезают вдали родные берега: глаза застилали слезы…

Все по-другому было здесь, на Мартинике. Огромные волны, разбивавшиеся о берег, были такого же цвета, как ее глаза, а прозрачная голубизна неба ошеломляла каким-то невообразимым оттенком.

Корабль медленно направлялся к длинному причалу, и Мелита могла рассмотреть множество крошечных лодочек, сновавших в гавани с поднятыми парусами либо неподвижно застывших на месте, а также цепочку трехмачтовых шхун, стоявших на якоре вдоль берега. На мачтах развевались разноцветные флажки; они придавали гавани праздничный вид; да и весь город, казалось, был в приподнятом настроении.

«Париж Вест-Индии», — вспомнила Мелита. Впрочем, какое ей до всего этого дело!

Из письма графа к леди Крэнлей она знала, что дом, в котором ей предстояло жить, находится не в самом Сен-Пьере. «Я сам встречу даму, которую Вы к нам направляете, — писал граф элегантным почерком, свидетельствовавшим о хорошем образовании, — и уверяю Вас, мадам, мы сделаем все возможное, чтобы она чувствовала себя, как дома».

«Как могу я чувствовать себя, как дома, — думала Мелита, — среди чужих людей, в чужой стране?»

Да, Мартиника была чужой страной, но все-таки прекрасной.

Мелита вспомнила, как перед отъездом, несмотря на то что сборы поглощали все ее время, она выбралась в библиотеку на Маунт-стрит и попросила что-нибудь о Мартинике. Библиотекарь, не раз помогавший ей в поисках книг, которые они с отцом хотели прочитать, долго рылся на полках, но смог предложить лишь несколько параграфов в энциклопедии и карту, которую и сам считал не слишком удачной. Тем не менее Мелита получила некоторое представление об острове. Она увидела на карте город Сен-Пьер, немного к северу от него — гору Пеле, южнее — другой город и гавань Фор-де-Франс.

В энциклопедии история Мартиники была изложена крайне скупо и небрежно. Открыта Христофором Колумбом в 1502 году, и тогда же моряки, найдя местное население, названное ими карибами, крайне недружелюбным, покинули остров. Позже Мартиника была колонизована французами, затем неоднократно переходила из рук в руки, одно время принадлежала Англии и наконец вновь вернулась во 1 французское владение. Теперь это была территория Франции.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Магия любви, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)