Тина Габриэлл - Скандальное предложение
— Разве ты когда-нибудь сомневался во мне?
Джастин остановился и оторвал взгляд от бумаг. У этого стройного высокого мужчины с карими глазами и соломенно-желтыми волосами была внешность юноши.
— Чарлз Эштон и не подозревает, как круто изменится его жизнь, да?
— Да уж, он не имеет ни малейшего представления о грядущих переменах, — откликнулся Блейк и почувствовал удовольствие от сказанного.
Уничтожение Чарлза Эштона стало смыслом жизни Блейка. И теперь трудно поверить, что его тщательно продуманные планы, наконец, близки к осуществлению. А сегодня вечером он столкнулся с самым приятным сюрпризом, который сделает его месть еще слаще.
Воспоминания о кремовой коже, облаке темных волос и очаровательных зеленых глазах обожгли его. Он никогда бы не подумал, что юная Виктория Эштон превратится в такую красавицу.
Он помнил ее маленькой девочкой, когда гостил у ее брата, пока отец вел совместные дела с Чарлзом Эштоном. Виктория была просто бесенком, она обожала вмешиваться в дела Блейка и Спенсера. Ей очень нравился Блейк, и она повсюду следовала за ним, а он воспринимал ее детское увлечение как нечто забавное и совсем не раздражающее.
Это было десять лет назад, значит, сейчас. Виктории около двадцати.
Удивительно, но сегодня вечером он мгновенно узнал ее. Детское озорство в зеленых глазах превратилось в пламенный вызов. «Хорошо бы ее детское увлечение еще осталось», — подумал Блейк.
Джастин бросил бумаги, которые изучал, на стол.
— Тебя что-то тревожит. О чем ты думаешь?
— О том, что я уже почти шесть месяцев нахожусь в Англии, а все еще не имею любовницы.
— Любовницы? — Джастин расплылся в улыбке. — Ты всего лишь месяц как появился в обществе. И, надеюсь, уже заметил толпу женщин, вьющихся вокруг тебя. Среди них не все являются невинными созданиями. Множество замужних или овдовевших женщин предложат тебе такие отношения, какие ты хочешь.
— Да, но я имею в виду конкретную даму.
— И кто же эта таинственная леди?
— Виктория Эштон.
— Виктория Эштон! — Джастин выпрямился, по лицу его промелькнуло недоверчивое выражение. Он внимательно посмотрел на Блейка. — Ты серьезно? Черт, эта леди никогда не согласится на такую роль.
— Так ты ее знаешь?
— Да. Я же не отсутствовал в городе так долго.
— Я встретил ее в клубе. — Блейк встал и обошел вокруг стола. — Конечно, я знал ее еще ребенком, тогда между нашими семьями были хорошие отношения, но теперь она привлекла мое внимание как женщина.
— Она хорошо известна в обществе. У ее семьи нет титула, но назначение Чарлза Эщтона лордом-уполномоченным при министерстве финансов повысило статус семьи. Ее первый выезд в свет немного запоздал, носились всякие слухи о том, почему она до сих пор не замужем. Но потом я услышал, что у нее должна состояться помолвка с новым партнером Эштона, мистером Джейкобом Хоббсом, кажется.
Блейк нахмурился. Он знал Хоббса. Ему было известно все, что только можно было знать о личной и деловой жизни Чарлза Эштона. Хоббс был почти вдвое старше Виктории. Неужели эта энергичная и независимая женщина может выйти замуж за такого мужчину?
— Эта леди никогда не согласится стать твоей любовницей, каким бы очаровательным или богатым ты ни был. Это испортит ее репутацию. В данном случае больше подойдет предложение о замужестве.
— Жениться? На Эштон? Я думаю уничтожить это имя, а не жениться на нем. — Блейк подошел к высокому окну и посмотрел вниз, на оживленную улицу. — Но с другой стороны, мне всегда очень нравилась Виктория. Я совершенно не являюсь противником брака, но предпочитаю не платить столь высокую цену, чтобы заполучить эту леди. Я заставлю ее принять мое предложение стать любовницей.
— А если Чарлз Эштон откажет? — поинтересовался Джастин.
— Меня беспокоит не согласие отца, а согласие дочери, — хмыкнул Блейк. — Я знаю Эштона. Когда я объясню ему, в какой ситуации он оказался, возможно, он передаст мне Викторию на любых условиях.
— Ты хочешь атаковать Эштона не только в финансовых делах, но и нанести удар по его положению в обществе? Твоя совесть не даст тебе покоя, если речь идет о леди.
Взгляд Блейка стал острым, как осколки стекла.
— Я потерял свою совесть много лет назад, когда убил человека, чтобы сбежать из того же работного дома, из которого я спас тебя.
Вытянувшись на кровати, Виктория внимательно изучала «Таймс».
В этом месяце биржевые цены были высокими. По ее расчетам, они должны взлететь еще выше. Вложения в компании, которые торговали сахаром, чаем и специями, подтвердили свою прибыльность. Но ее внимание привлекли новый Лондонский банк и еще несколько предприятий, занимающихся предоставлением займов. Подобные вложения предполагали риск, но при этом давали возможность крупных доходов. Склонность принца-регента к непомерным тратам, из-за которой у власти образовался чудовищный долг, стала главным фактором процветания таких предприятий.
— Собираешься заработать необходимые мне деньги, Вики?
— Не знаю. — Виктория нахмурилась, увидев вторгшегося в ее спальню Спенсера. — На этот раз ты слишком глубоко влез в долги. Чтобы получить доход от инвестиций, требуется время. Быстро разбогатеть невозможно.
Ее секрет знал только Спенсер, и в такие моменты, как этот, Виктория сожалела, что однажды поделилась с ним своим секретом.
— Да знаю я все про свои долги. — Спенсер вздохнул и упал в стоявшее в углу спальни кресло. — Просто мне ужасно не хочется, чтобы о них узнал отец.
Виктория потерла глаза ладонями и вновь стала изучать газету.
Стук в дверь напугал Викторию. Она едва успела спрятать газету под подушку, как дверь открылась и вошла мать.
— Отец просит тебя зайти в библиотеку, Виктория. — Мэри Эштон остановилась в центре комнаты. Виктория унаследовала от матери невысокий рост, изящество, темные волосы и наблюдательный взгляд зеленых глаз. Черный бархат платья подчеркивал белизну лица и шеи матери. Руки она держала перед собой, и было видно, какие у нее узкие запястья и тонкие пальцы. Мэри Эштон производила впечатление изысканной и деликатной дамы и являла собой воплощение настоящей леди.
Виктория почувствовала тревогу.
— Там внизу Джейкоб Хоббс?
Мэри посмотрела сначала на Спенсера, потом — на Викторию и нахмурилась.
— Ты же не настолько глупа, чтобы не выполнить просьбу отца. Ты — его постоянная забота… Тебе почти двадцать, пора бы подумать о замужестве. Ты причинила вред и себе, и семье, отвергнув столько заманчивых предложений. Ты заработала репутацию девушки с тяжелым характером, и теперь ни один мужчина не рискнет сделать тебе предложение, боясь получить отказ. Ты должна быть благодарна отцу, что он так близко к сердцу принимает твои главные интересы.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тина Габриэлл - Скандальное предложение, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.




