Сьюзен Виггз - Клятва над кубком
– Ах, как хорошо быть ничтожной и глупой, – продолжила Бесс, не обращая внимания на слугу. – А вот я умнее их всех. – Она обернулась и одарила слугу ослепительной улыбкой. – Прошу прощения, Кутберт. Пустая женская болтовня. – Она подмигнула Ларк.
– Мадам, пришло письмо от королевы, вашей сестры.
Спасибо, Кутберт. Положи его на стол. Мой бедный, несчастный женский мозг постарается справиться с ним позднее.
Кутберт поклонился и ушел, недоуменно покачивая головой.
Бесс вскрыла и прочитала письмо. На секунду лицо осунулось, в темных глазах вспыхнул гнев.
Еще мгновение, и она уже лучезарно улыбалась Ларк.
– Бедный Кутберт теперь не знает, что думать.
Как, собственно, и Ларк. В голове звучали слова Кутберта: «...королевы, вашей сестры ...королевы, вашей сестры...»
Святой Господь! Бесс – принцесса Елизавета, наследница трона?!
9
– Почему ты мне не сказал? – выпалила Ларк, как только они с Оливером выехали за ворота поместья.
– Что не сказал? – Оливер потирал виски и моргал от утреннего света. В отличие от Ларк, он провел бурную ночь, играя в карты и попивая вино.
– Что мы гостили в Хэтфилд-хауз. – Ларк со злорадством смотрела, как он морщится от ее громкого голоса. – А Бесс – это принцесса Елизавета.
Дворец и окружавшие его сады остались позади, и теперь они скакали по наезженной дороге через дубовую рощу.
Оливер потер подбородок и хитро улыбнулся.
– Неужели тебя это так интересует?
Ларк нахмурилась. Лучше все-таки не ругаться. – Тем не менее ты бы мог...
– Помолчи! – Оливер привстал в стременах и прислушался.
Теперь Ларк тоже услышала тихий стук копыт.
Оливер мгновенно спешился и помог спуститься Ларк. Они торопливо отвели лошадей в кусты у дороги и сами надежно спрятались за густой порослью. Оливер положил руку на эфес шпаги.
Ларк вспомнила, как эта рука учила ее бороться с искушением. Но сейчас не любовные ласки занимали мысли Оливера. Он походил на дикого зверя, готового к прыжку; его сверкающие глаза горели возбуждением и предвкушением опасности.
–Тебе это нравится, – прошептала она. – Почему?
Оливер пожал плечами, а потом нежно провел пальцем по щеке Ларк.
–Лишнеенапоминание, что я пока еще жив, – бросил он.
Из-за поворота показался всадник. Ларк с облегчением выдохнула.
–Это Ричард Спайд! – Она вывела лошадь на дорогу. Оливер следовал на ней.
– Что-то случилось? – спросил он.
Спайд огорченно кивнул. С развевающимися светлыми волосами, в грязной одежде он походил на ангела, изгнанного из рая.
–Нас выследили. Все подручные епископа Боннера на ногах, ищут меня.
Оливер выругался.
– Ты уверен?
– Принцесса получила сообщение ночью.
Ларк вздрогнула. Она вспомнила письмо, доставленное Кутбертом, и ледяную ярость в глазах Елизаветы. Неужели королева Мария предупредила ее о том, как опасно укрывать беглеца?
Эта мысль не давала Ларк покоя. Королева, которую она всегда считала просто досадным препятствием на пути Реформации, оказывается, способна заботиться о сводной сестре.
–Шпионы Боннера всегда как хищники кружат вокруг Бесс, – жестко сказал Оливер. – Свирепые и невежественные псы, они ищут любую возможность обвинить ее в измене или ереси. Они знают, что Бесс вышвырнет их, как только займет трон.
– Вот почему я сразу же уехал из Хэтфилда, – продолжил Спайд. – Она хотела спрятать меня, пока не найдется убежище ненадежней, но я не мог рисковать ее репутацией.
– Святые угодники, да ты прирожденный мученик!– возмущенно воскликнул Оливер. Надо было остаться.
– А если бы его нашли у принцессы? – возразила Ларк.
Оливер мельком взглянул на нее. В его глазах зажглись веселые огоньки одобрения.
– Ты делаешь правильный вывод, а ведь раньше почти убедила меня в женской неполноценности.
Готовность Оливера принять ее мнение потрясла Ларк. Спенсер в таких случаях отсылал ее заучивать Библию.
– Так что же говорилось в послании, которое получила Бесс? – спросил Оливер, снова став серьезным.
– Люди Боннера засели в портах и проверяют каждый корабль.
– Значит, Грейвсенд отпадает, – напряженно размышляла Ларк, поглядывая на Оливера и Ричарда. Они были похожи на братьев: оба блондины – стройные и привлекательные. Но в лице Ричарда – решительность и сила духа, лицо же Оливера выражало пресыщенность и цинизм. Но под этой непривлекательной маской Ларк рассмотрела какую-то затаенную боль, которая влекла ее к нему. Его характер состоял из равных долей страданий, пороков и ума. И все это вместе нравилось Ларк гораздо больше, чем праведность Ричарда Слайда.
– Мы должны ехать в Блэкроуз-Прайори, – уверенно сказала Ларк.
Оливер лениво поправил перо на шляпе и исподлобья взглянул на нее.
–Преподобный Спайд будет отличным подарком для Винтера. Овца на заклание.
– Винтер не узнает.
– Он не глуп, Ларк. Негодяй, но совсем не дурак.
– И я не дура! – Она решительно расправил; плечи и без посторонней помощи залезла на лошадь. – У меня есть план.
Они добрались до знакомой Оливеру гостиницы и там укрылись в конюшне. Оливер ходил кругами вокруг преподобного Ричарда Спайда, оглядывая его с ног до головы и широко ухмыляясь.
– Если бы я не видел вас раньше, то никогда бы не узнал в этом наряде.
– Я похож на настоящее огородное чучело, – возмущался Спайд. – Неужели нет другого выхода?
Боюсь, что нет, – кусая губы, ответила Ларк. – Вы выглядите великолепно.
– Более чем великолепно, – согласился Оливер. – Неотразимо. Вы превратились в настоящую женщину, мой дорогой Спайд. Позволено ли мне будет называть вас миссис Спайд?
РичардметнулнаОливераубийственный взгляд.
– Конечно, – продолжил Оливер, когда Ларк нагнулась, – чтобы поправить на преподобном отце юбки, – мы не можем называть вас Спайд, так как сейчас это имя у всех на слуху. Как же тогда? Леди Безбород? Или госпожа Рич?
–Довольно! Я не останусь в этих тряпках больше ни одной секунды.
Разгоряченный и раздраженный, Спайд протянул руку, чтобы сдернуть скромный чепец.
Подождите! – Ларк схватила Ричарда за руки и подняла на него умоляющий взгляд. – Вы слишком быстро сдаетесь. Представьте, что это пари, Ричард.
Оливер щелкнул пальцами.
–Придумал. Миссис Квик! Вы войдете в историю как мученик в юбке.
Спайд тяжело вздохнул.
– Я страдаю во имя господа, – угрюмо проворчал он и пнул ногой край юбки.
Платье, позаимствованное Оливером в публичном доме в Шордитче, куда они заехали подороге, хорошо сидело в плечах, но ниже было слишком просторным. Оливер выхватил пучок соломы из кормушки.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сьюзен Виггз - Клятва над кубком, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

