Лиза Хигдон - Когда ты станешь моей
Тяжелая рука опустилась на плечо светловолосого юноши, который как раз собирался сделать ход.
– Норклифф!
Юноша испуганно вздрогнул и вскинул голову. Щеки его покрыла смертельная бледность.
– Видишь ли… Я… – залепетал он, но Джулиан не дал ему продолжить:
– Хорош, нечего сказать! Позволь полюбопытствовать, что ты здесь делаешь? И где тебе надлежит быть в это самое время?!
Испуганно-виноватое выражение на лице юноши почти тотчас же сменилось раздраженным.
– Не здесь, Джулиан. Но давай мы это обсудим в другом месте и в другое время.
– О нет, именно здесь и сейчас! – Склонившись к столу, он выхватил карты из рук молодого человека и небрежно бросил их на середину стола. – Будем разбираться здесь или отойдем в сторонку?
После недолгого колебания юноша пожал плечами и поднялся из-за стола.
– Мне придется покинуть вас ненадолго, джентльмены, – с вымученной улыбкой обратился он к партнерам по игре. – Брату нужно срочно обсудить со мной кое-какие важные вопросы.
– Мы подождем тебя, Фаради, так и быть, – ухмыльнулся один из игроков.
– Боюсь, ожидание может оказаться слишком долгим, – мрачно буркнул Джулиан.
Лаура остановилась в нескольких шагах от двух братьев и с тревогой ждала, чем закончится их разговор. Судя по его началу, он не сулил ничего хорошего юному повесе.
– Ты нарочно меня унижаешь?! – раздраженно спросил тот, с вызовом взглянув на Джулиана.
– Ничего подобного я и в мыслях не держал. Просто намерен помешать тебе проматывать состояние, которое ты унаследовал от родителей.
– Заботься о своих деньгах, – огрызнулся юный Норклифф. – А моей частью наследства я волен распоряжаться как пожелаю.
– Не забывай, что кроме денег ты получил еще и титул, а это налагает на тебя определенные обязательства. Ты же все время нарушаешь их.
– А сам-то ты что здесь делаешь? – перешел в наступление юноша. Взгляд его остановился на Лауре, и он со злорадством прибавил: – Да еще и с женщиной! – Он скорчил забавную гримасу, жеманно поджав губы.
– Оставь свои ужимки, – с досадливым вздохом осадил его Джулиан. – Ответь, почему это ты не в своем имении в Суррее, где, насколько мне известно, подвалы затопило едва ли не до потолка?
Фаради беззаботно пожал плечами:
– Погода переменилась. Вода, надо думать, замерзла, так что нового вреда уже не причинит. Но я туда послал Дарби, он во всем разберется.
– Лакея?! – Джулиан не верил своим ушам.
– Управляющего, – высокомерно вскинув голову, поправил его брат. – У меня, конечно, не так много слуг, как у некоторых, но зато все они мне преданны. Я им доверяю.
Джулиан печально покачал головой:
– И о чем ты только думаешь, виконт Вертопрах!
– О том, что мне вот-вот крупно повезет, тогда будет на что починить проклятый погреб и уплатить по счетам.
– Иными словами, вместо того чтобы с толком распорядиться деньгами, которые я тебе ссудил, ты наполняешь ими карманы этих шулеров?!
– Никакие они не шулеры, а мои друзья, – сердито возразил юноша. – И я должен к ним вернуться сию же минуту. Разве что ты силой меня удержишь.
– Поступай как знаешь, – с усталым вздохом произнес Джулиан, – но имей в виду: я не стану больше тебя выручать, когда проиграешься.
Поколебавшись лишь мгновение, юноша повернулся и направился к столу, за которым остались его партнеры. Во все время его разговора с Локвудом они с понимающими улыбками следили за ним.
– Я приму это к сведению, – бросил он на ходу. Глядя ему вслед, Джулиан процедил сквозь зубы:
– Самонадеянный щенок!
Лаура тотчас же бросилась защищать юношу:
– Не слишком ли вы к нему строги, милорд? Он так стремится заслужить ваше расположение!
Джулиан, покосившись в ее сторону, со вздохом возразил:
– Ничего подобного. Если бы он дорожил моим мнением о своей персоне, то не сидел бы сейчас за этим столом. Ведь эти жулики оставят его без гроша!
– Но он надеется на выигрыш, – с грустной улыбкой сказала Лаура. – На то, что удача окажется на его стороне, что он получит крупную сумму денег и заслужит ваше уважение.
– Никогда этому не бывать! – В голосе Джулиана больше не чувствовалось досады, а только усталость и скука. – Пойдемте же и мы испытаем удачу. – С этими словами он повлек ее к столу, за которым шла игра в фараон. Лаура остановилась за его стулом и несколько томительных минут делала вид, что следит за игрой, отчаянно борясь с зевотой. Вдруг невдалеке, у противоположного края стола, мелькнуло знакомое лицо. Она радостно улыбнулась.
Приятель Селии, Рекс Пентли, наклонил голову в знак приветствия и при этом удивленно вскинул брови. Ему явно было любопытно, что она здесь делает в компании графа Локвуда. Лицо его приняло такое уморительное выражение, что Лаура тихонько засмеялась.
– Простите, милорд, я вас покину ненадолго.
– Разумеется, моя дорогая. – Локвуд рассеянно кивнул. Игра всецело завладела его вниманием. Он только что выиграл гинею и не намерен был на этом останавливаться.
Лаура направилась к камину. Как она и ожидала, через несколько секунд к ней подошел Рекс.
– Ты теперь здесь решил поохотиться, Рекс? Потрошишь ходячие денежные мешки? Тебе наскучило лишать замужних дам их фамильных драгоценностей?
– Лаура, ненаглядная моя, ты меня обижаешь! Этим курочкам ведь было заплачено за их камешки. Каждая из них сполна насладилась моим… вниманием. – Красавец Рекс с гордой улыбкой облокотился о выступ камина. – А ты здесь с самим Локвудом! Неплохой улов, дорогая. Поздравляю. Решила поступиться наконец своей добродетелью? Или пока еще только играешь с ним, как кошка с мышью?
Лаура и не подумала на него обидеться, ведь Рекс принял ее за ту, кого она так старательно изображала, выполняя условия контракта. А кроме того, ей только что пришла в голову одна затея, которую можно было осуществить с помощью ловкого проныры Рекса.
– Я хотела кое о чем тебя попросить. Окажешь мне услугу, Рекс?
– А какая будет награда? – Его взгляд скользнул сверху вниз по ее точеной фигуре. Он одобрительно кивнул, но Лаура поспешила его разочаровать:
– Нет, совсем не то, что ты подумал. – Она ведь могла распорядиться сегодняшним выигрышем по своему усмотрению. – Золотая гинея тебя устроит?
Рекс улыбнулся уголками губ.
– Ты так дешево меня оценила?
– Ну и моя горячая благодарность, разумеется, – поспешила прибавить Лаура.
– А вот это уже совсем другой разговор. Но что же мне надо будет делать?
Покосившись в сторону стола, за которым сидел брат Джулиана, она вполголоса ответила:
– Показать два-три карточных фокуса. В пользу одного юноши.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лиза Хигдон - Когда ты станешь моей, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


