Джоан Вулф - Жгучее желание
Пещера Руперта была достаточно высокой, чтобы вместить лошадей, и когда буря достигла острова, мы уже находились в укрытии. Дождь был теплым, но в мокрой одежде холод пробирал до костей.
Миновав протекавший посередине пещеры маленький ручеек, мы остановились у ее дальней стены. Сняв с себя куртку, Рив набросил ее мне на плечи.
— Она вымокла, но это все же лучше, чем ничего, — сказал он.
Снаружи грохотал гром.
Лицо Рива тоже было мокрым от дождя, капли воды дрожали на его ресницах.
— Знаешь, Деб, я думаю, что если мы и вправду поженимся, это будет не так уж и плохо.
Я посмотрела на него с изумлением.
— Сама подумай, — настаивал он. — Я получу свои деньги, а ты, — он очаровательно улыбнулся. — всех лошадей, каких только тебе захочется.
— Рив, брак имеет и другие стороны!
— Я это знаю. — В промежутках между раскатами грома слышался мерный шум дождя. Вытащив мокрый платок, Рив приподнял мое лицо за подбородок и стал тщательно вытирать его. — Я думаю, и в остальном мы с тобой поладим, Деб, — не выпуская моего подбородка, хрипло проговорил он.
Затем нагнулся и поцеловал меня. К такому повороту событий я была совершенно не готова и попросту потеряла дар речи. Не прерывая поцелуя, Рив обнял меня и притянул к себе. Мы оба промокли до костей, но когда наши тела прижались друг к другу, я почувствовала его тепло, словно на нас вовсе не было одежды. И тут язык Рива скользнул мне в рот.
За всю свою жизнь я не ощущала ничего подобного. Ноги у меня подкосились, и я ухватилась за Рива, чтобы не упасть.
Затем он стал покрывать поцелуями мое лицо.
— Деб, дорогая, ты уже не маленькая девочка, — пробормотал он.
Я была не в силах вымолвить ни слова. Отстранившись, Рив заглянул мне в глаза:
— Скажи да, Деб! Пожалуйста, скажи да! Послышался удар грома. Одна из лошадей тревожно заржала и забила копытом.
— Не думаю, что это хорошая мысль, — наконец прошептала я. — А если через несколько лет ты встретишь девушку, которую действительно полюбишь?
— Ни одна девушка не покажется мне лучше тебя, — решительно сказал Рив. Снова нагнувшись, чтобы меня поцеловать, он положил руку мне на грудь. Я ахнула, от прикосновения его руки сосок мгновенно отвердел.
Вспышка молнии на миг озарила лицо Рива. Глаза его горели страстью.
— Скажи да! — снова потребовал он.
— Ладно, — услышала я свой голос. — Я это сделаю.
***Пока мы пережидали в пещере грозу, Рив радостно строил планы на ближайшее будущее. Я старалась по мере сил вставлять разумные реплики, но едва разбирала, что он говорит.
Я хотела только поскорее вернуться в свою комнату и хорошенько обдумать то, что произошло между нами.
Наконец буря утихла, и мы отправились в обратный путь.
Рив ехал молча. Из-под лошадиных копыт во все стороны летели брызги. Рив внимательно смотрел на дорогу, и его лицо не выражало решительно ничего.
Впервые в жизни я чувствовала себя с ним неловко. Впервые в жизни я не знала, что сказать.
Мы уже почти приехали, когда Рив нарушил молчание:
— Я скажу Бернарду, что мы согласны.
— Ты уверен, что хочешь этого? — нервно облизнув губы, спросила я.
— Я хочу сам распоряжаться своей судьбой, — решительно заявил он. — Если для этого нужно жениться, я готов.
— Думаю, две недели слишком маленький срок, — заметила я. — Этого времени не хватит даже на оглашение в церкви.
— Мы можем получить специальное разрешение, — нетерпеливо сказал Рив.
— Бернард прав, Деб. Если мы решились, нет смысла тянуть.
***Мы расстались возле парадного входа. Рив отправился искать своего дядю, а я бегом припустилась наверх, чтобы переодеться и все тщательно обдумать.
Сьюзен помогла мне избавиться от насквозь промокшего костюма для верховой езды и надеть легкое муслиновое платье. Отпустив ее, я села возле окна. Солнце снова вышло из-за туч, и покрывавшие траву капли дождя сверкали словно бриллианты.
Закрыв глаза, я снова ощутила прикосновение губ Рива, жар его тела и протяжно вздохнула. То, что моя жизнь как-то неожиданно потекла по новому руслу, меня немного пугало.
В обществе Рива я всегда чувствовала себя спокойно. После смерти отца он примерно раз в месяц на несколько дней приезжал в Эмберсли, и каждый раз мы встречались. Мы вместе ездили верхом, вместе веселились, иногда даже вместе охотились.
Мы были друзьями.
Но сегодня он поцеловал меня, и все вдруг переменилось.
У меня и раньше были поклонники. Хотя и говорила Риву, что я слишком высокая и бедная, но поклонники у меня были. Правда, я не давала им ни малейшего шанса-они все казались мне одинаково серыми и скучными.
За эти годы мне никогда не приходило в голову, что я невольно сравниваю всех знакомых мужчин с Ривом.
Я ужасно, ужасно боялась в него влюбиться!
А вот теперь я в него влюбилась и собираюсь выйти за него замуж.
— Боже, какое несчастье! — вслух произнесла я.
Рив женится на мне не из-за любви, а чтобы получить наследство — он это ясно сказал.
Поцелуй в пещере, ставший для меня потрясением, для него, вероятно, ничего не значит. Я прекрасно знала, что за свою жизнь Рив перецеловал множество женщин. Он любит целовать женщин — почему бы ему не поцеловать и меня?
Деб, дорогая, ты уже не маленькая девочка.
Он прав. Я уже не маленькая девочка, я женщина, которая наконец почувствовала силу своей страсти. И эта сила меня смертельно испугала.
Пожалуй, я бы перенесла это спокойнее, если бы считала, что Рив тоже меня любит. Собственно, в этом случае я бы сейчас прекрасно себя чувствовала.
Но это не так. Он просто считает меня замечательной девушкой.
Я вспомнила свои слова. Что он будет делать, если встретит девушку, которую действительно полюбит?
Я бросилась на кровать и уткнулась в подушку. Незачем так себя мучить. Дело сделано. Я выхожу замуж за Рива — это решено.
Теперь Рив наверняка купит мне одну из лошадей леди Вестон.
Но мысль об этом не так сильно обрадовала меня, как я надеялась.
Глава 11
Через полчаса я спустилась вниз, чтобы узнать, поговорил ли Рив с лордом Брэдфордом. Когда я спросила дворецкого, где мой жених, тот ответил, что он в галерее с Робертом.
Вчера там проходил бал, а нынче я поспешила в галерею, ужасаясь, что Рив с Робертом находятся там один на один.
Еще издалека я услышала звуки мужских голосов.
— Такой спортивный парень, как ты, кузен, должен быть непревзойденным мастером в фехтовании, — донесся до меня голос Роберта.
— Я пару раз выигрывал у Анджело, — небрежно откликнулся Рив.
— Тогда давай возьмем рапиры и посмотрим, кто из нас лучше. Места хватит — мебель еще не поставили на место.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джоан Вулф - Жгучее желание, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


