`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Барбара Картленд - Сложности любви

Барбара Картленд - Сложности любви

1 ... 27 28 29 30 31 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Сэм говорит, что я управляюсь с Геркулесом как настоящий мужчина, – радостно сообщил он Алексии. – А сегодня мы будем скакать галопом еще быстрее, чем вчера.

– Вот и замечательно, – улыбнулась Алексия, – не забудь, когда встретишь маркиза, поблагодарить его. Ведь он так добр, что позволил тебе ездить на таком великолепном коне.

– А я уже говорил ему это, – ответил Питер.

– Не забывай повторять эти слова всякий раз, как видишь его, – терпеливо внушала брату Алексия. – Далеко не каждый человек, Питер, позволил бы тебе кататься на своих лошадях, даже если у него их очень много!

– У маркиза их столько! – Восхищению Питера не было предела. – И Сэм говорит, что он все время покупает новых. И почему у нас нет денег? Мы бы тоже накупили себе лошадей!

– Может быть, когда ты вырастешь, то сможешь себе позволить такую роскошь, но для этого тебе надо быть умницей и заработать много денег.

– Значит, я обязательно научусь всему, и у меня будет много денег, и я смогу покупать себе лошадей! – Он нетерпеливо повернулся к мисс Грэхем: – Ну давай же скорее, Гра-Гра! Что ты так долго? Сэм уже ждет меня.

– Я сама отведу Питера, – предложила Алексия.

– Вы так добры, мисс Алексия, – ответила пожилая женщина, – у меня со вчерашнего вечера ужасно болит голова, да к тому же ноги отекли.

– Вам надо прилечь и хорошенько отдохнуть, – посоветовала Алексия, – а когда Питер вернется с прогулки, я сама накормлю его и вообще побуду с ним весь день.

– Вы так добры, – прослезилась мисс Грэхем, – я надеюсь, что скоро у меня все пройдет. Просто я встала сегодня не с той ноги, как говаривала моя матушка.

Такая добрая женщина, подумала Алексия, но она уже слишком стара. Правда, маркиз обещал подыскать для мальчика подходящего учителя, но, наверное, забыл. Ведь у него и своих забот хватает… Ей стало стыдно за недостойные мысли: ведь они и так уже получили незаслуженно много…

Вместе с Питером они отправились к конюшням через сад.

Сэм уже ждал их. Питер уселся на красавца Геркулеса и, хотя казался еще меньше на спине этого крупного благородного животного, держался уверенно и смело. Мужчины отправились на прогулку, а Алексия вернулась в дом.

Она поднялась наверх, подумав, что Летти наверняка уже проснулась. Но записка все еще висела на двери ее спальни, и Алексия отправилась навестить маркизу.

Больше всего на свете та любила обсуждать предыдущий вечер. И делала это с необыкновенным остроумием и блеском. Она рассказала Алексии обо всех, кто присутствовал на приеме у регента, и заставила ее смеяться чуть не до слез над некоторыми забавными историями. Когда маркиза уже собралась вставать, Алексия спросила, немного робея, но стараясь говорить непринужденно, чтобы не выдать своего интереса:

– Вчера вечером кто-то упоминал имя герцога Глениглса, мадам. По-моему, мы никогда с ним не встречались на балах или приемах, потому что я никак не могла вспомнить, кто это такой.

– Герцог Глениглс? – переспросила маркиза. – Кажется, он сейчас в Лондоне. По-моему, я видела его пару раз издалека. – Она улыбнулась и сказала: – Но он не представляет никакого интереса ни для вас, ни для вашей сестры, моя дорогая. Потому я и не приглашала его ни разу к нам на ужин.

– А почему он не представляет интереса? – спросила как бы между прочим Алексия, стараясь не выдать чрезмерного любопытства.

– Через месяц он женится на дочери графа Бервика. Это будет очень выгодный брак: породнятся два самых влиятельных семейства на севере страны. К тому же герцог и его будущая жена знают друг друга чуть ли не с рождения. – Алексии показалось, что у нее останавливается сердце, а маркиза продолжала как ни в чем не бывало: – Скажу вам по секрету одну вещь, очень забавную. Леди Бервик рассказала мне, что ее непослушная дочь и молодой герцог так хотели поскорее пожениться, им так надоели бесконечные обсуждения всех условий этого брака, что сами отправились на старинную церемонию в Шотландию и стали мужем и женой.

– Как это? – Губы у Алексии пересохли от волнения.

– Знаете, в Шотландии существует старый обычай, – объяснила маркиза, – двое людей должны объявить перед свидетелями, что они муж и жена, и они становятся законными супругами! – Она рассмеялась: – Ну конечно, в старинных благородных семействах подобное поведение считают предосудительным и такую возможность используют крайне редко, только если невеста ждет ребенка. – Она снова засмеялась и добавила: – Не думаю, что у Элспет возникла подобная проблема. Скорее это была шутка, вызов, чтобы родственники перестали понапрасну говорить всякие бессмысленные слова и перешли наконец к делу. Так что, по закону, герцог теперь женатый человек, и поэтому, вы же понимаете меня, милая моя, я не вижу никакого смысла представлять его вам или Летти.

– Д-да… мадам, – пробормотала Алексия, чувствуя, что вот-вот лишится сознания от услышанного.

Она вышла от маркизы и бросилась в комнату Летти. Надо разбудить ее поскорее и все рассказать! Теперь понятно, почему герцог просил не оповещать маркиза об их связи, сердито думала Алексия. Как он мог так поступить?! Это же подло и жестоко! А что, если он разбил сердце бедняжки Летти? Да и вообще это же пятно на репутации! Но самое главное, чтобы милая Летти не слишком огорчилась: ведь еще вчера она была так счастлива!

Записка все еще висела на двери, но Алексия вошла в комнату. В ней царил полумрак. Девушка подошла к окну и раздвинула шторы. Солнце осветило спальню, и Алексия обернулась.

Постель была смята, но Летти там не было. Она решила, что сестра проснулась и сама пошла ее разыскивать, и уже собралась пойти к себе в комнату, как вдруг заметила конверт, лежавший на туалетном столике. «Для Алексии» было написано на нем.

Неверной рукой она взяла конверт. Страх сковал ее тело, она никак не могла решиться и распечатать его, а тем более прочитать письмо. Наконец она собралась с духом.

Строчки, написанные круглым, еще детским почерком, плясали в ее глазах, буквы расплывались.

«Милая Алексия! Иен говорит, что родные никогда не согласятся на наш брак, потому я решила бежать с ним. Мы собираемся пожениться

в Дувре и потом отправимся в путешествие на его яхте вдоль южного берега до мыса Лендс-Энд. Это абсолютно безопасно, потому что английский флот полностью контролирует пролив. Не беспокойся обо мне, я очень счастлива. Попроси за меня прощения у маркиза и его матушки, и пусть они не сердятся на меня.

Твоя любящая и преданная Летти».

Алексия дважды прочитала письмо и в отчаянии закрыла глаза.

«Что же делать? Господи, помоги мне!..»

Глава 6

1 ... 27 28 29 30 31 ... 38 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Сложности любви, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)