Тэсса Дэр - Искушение сирены
— Ч-что?
— Случалось ли тебе, — Тритон ткнул жезлом в грудь парня, — красть что-нибудь?
Дейви замялся с ответом.
— Ну, бывало, урывал кусочек то тут, то там. В основном еду.
— В основном?
Взгляд Дейви стал напряженным.
— В основном.
Морской царь выдержал паузу.
— В доме Линнетов было скудновато, — добавил юноша.
Тритон строго посмотрел на него:
— Значит, голод оправдывает кражу?
— Н-нет, сэр. Нет, ваше величество.
— Способен ли ты украсть у своих товарищей матросов?
— Нет, — решительно выпалил Дейви. Он окинул открытым взглядом стоявших вокруг матросов. — Нет.
«Бум!»
— Нет, ваше величество.
Тритон медленно повернулся вокруг.
— А если ты будешь голоден?
— Нет, ваше величество. Не у товарищей. Не могу украсть у тех, с кем делю все. Если я буду голоден, значит, голодают все.
Тритон согласно кивнул, очевидно, удовлетворенный ответом Дейви. Некоторое время он молчал. Затем его поза изменилась, он, довольно расслабленно, оперся на фальшборт.
— Есть ли у тебя жена, Дейви Линнет?
Парень хихикнул, явно чувствуя облегчение от перемены темы.
— Нет, ваше величество.
— Нет? Я от души надеюсь, что это не оттого, что ты не делал попыток. Сколько подружек у тебя было?
На щеках Дейви выступил румянец.
— Ни одной, ваше величество.
— Спал ли ты с женщинами, Дейви Линнет?
Лицо у Дейви стало пунцовым.
— Н-нет. «Бум!»
— Нет, ваше величество, — быстро исправился парень. — Еще нет.
Последняя реплика вызвала взрыв смеха у матросов и самодовольную ухмылку у морского царя. Дейвй немного расслабился.
— А как обстоит дело с любовью? Ты когда-нибудь влюблялся, Дейви Линнет?
Парень вновь напрягся. Он бросил беглый взгляд на Софию, и у нее сжалось сердце. Она знала, что мальчишка испытывает к ней юношеское влечение.
Молчание затянулось, все собравшиеся ожидали ответа парня. Куин усмехнулся и подмигнул Софии. Дейви тяжело сглотнул. Тритон постучал своим посохом по бочке, и Дейви покачнулся.
— Говори правду, парень.
Мгновение парень стоял, опустив глаза. Затем он вскинул голову и посмотрел мистеру Грейсону в глаза.
— Да, сэр. Я влюблен.
Взрыв хриплого смеха разнесся, словно рокот грома. Лицо Дейви вспыхнуло, став совершенно пунцовым. София закусила губу, внутренне переживая за мальчишку. Даже тогда, когда в первый день на море он, трясясь от страха, забирался на мачту, София не видела такого проявления истинной храбрости.
Откровенное признание Дейви, должно быть, произвело впечатление и на морского царя. Хотя его лицо было совершенно непроницаемым и на нем не отражалось никаких чувств, он не ударил своим трезубцем и не потребовал обязательного обращения «ваше величество».
Несмотря на все насмешки своих товарищей матросов, Дейви стоял, гордо выпрямившись. София готова была одарить его улыбкой, но подозревала, что парнишка слишком горд, чтобы посмотреть в ее сторону.
И он действительно был таким. Парень твердо смотрел на морского царя.
— У вас есть еще вопросы, ваше величество? Еще один взрыв смеха пронесся по толпе. «Бум!»
Тишина.
— Только один, Дейви Линнет. У тебя есть деньги, чтобы заплатить пошлину?
Парень растерянно моргнул.
— Пошлину?
— Да, пошлину. Существует определенная пошлина за безопасное пересечение этих вод. И если ты не можешь заплатить, то ты должен принять последствия.
Тритон кивнул Стаббу, и тот выдвинул вперед еще один бочонок, на этот раз с открытым верхом, в котором плескалась странная жидкость, от которой воняло протухшей рыбой и прогнившей трюмной водой.
Дейви даже не сморщил нос, когда перед ним возникло зловонное варево.
— У меня… у меня нет ни пенни, ваше величество.
— Что ж, Дейви Линнет, — спокойно продолжил Тритон, — если ты не можешь заплатить пошлину, тебя должны… — Он обернулся к команде и взмахнул рукой.
— Макнуть! — Громогласный рев разнесся над океаном. Стабб, порывшись в своих лохмотьях, выхватил ржавый кусок металла и помахал им над своей головой.
— Макнуть и побрить!
Матросы одобрительно загалдели. Леви и О'Ши схватили Дейви за ноги и подняли парня над бочкой со зловонной смесью.
София понимала, что не должна вмешиваться. Парню не причинят никакого вреда, говорила она себе. Но юноша и так уже перенес много унижений, и большую часть из-за нее.
— Остановитесь! — выкрикнула она.
Матросы, все как один, замерли. Дюжина голов повернулась в ее сторону.
София сглотнула и повернулась к морскому царю:
— А как же я? Я ведь тоже впервые пересекаю тропик.
Его губы дернулись, словно сдерживая рвущиеся наружу слова, и серьезный, внимательный, даже вдумчивый взгляд нескромно ощупал ее фигуру.
— В самом деле?
— Да. И у меня нет ни гроша. Вы собираетесь меня тоже искупать и побрить?
— А это мысль. — Его улыбка стала шире. — Возможно. Но сначала вы тоже должны подвергнуться допросу.
В горле у Софии застрял комок, она была не в состоянии вымолвить ни слова.
Звучный баритон мистера Грейсона разнесся над волнами.
— Как вас зовут, мисс? — Когда София лишь твердо подняла подбородок и сердито посмотрела на него, он произнес драматическим тоном: — Говорите правду.
«Бум!»
Возбужденный шепот прошелестел над головами матросов. О Дейви тут же забыли, и он с явным облегчением спрыгнул с бочки на палубу. Даже ветер затих в предвкушении, и когда в наступившей тишине парус, глухо хлопнув, обмяк, София вздрогнула.
Несмотря на то, что ее сердце стучало неровно, она постаралась, чтобы ее голос оставался спокойным.
— У меня нет никакого желания подвергаться допросу ни Бога, ни человека. — Она приподняла подбородок и надменно выгнула брови. — И не надейтесь запугать меня грохотом вашего трезубца.
Она помолчала несколько секунд, ожидая, пока стихнет бурный смех матросов.
Морской царь, на мгновение опешив от такой дерзости, вонзил в нее гневный взгляд.
— Ты осмеливаешься говорить со мной подобным образом? Я Тритон. — С каждым произнесенным словом он подходил на шаг ближе. — Морской царь. — Теперь их разделяло лишь несколько шагов. В его пылающих глазах горел голод желания. — И я требую жертвы.
Ее рука, по-прежнему нервно обхватывавшая горло, дернулась и принялась судорожно теребить вырез платья.
— Жертвы? — Ее голос был слабым, впрочем, колени еще слабее.
— Жертвы.
Взмахнув трезубцем, он молниеносным, точно выверенным движением подцепил ее руку и поднял вверх на всеобщее обозрение.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Тэсса Дэр - Искушение сирены, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

