Барбара Картленд - Сердце подскажет
— Я не могу припомнить случая, чтобы я менял свои намерения в результате вмешательства женщины, — серьезно ответил Уэйн. — Теперь же в течение последних нескольких часов все мои планы и намерения меняются, при этом никто не принимает во внимание мои собственные желания.
— Мне кажется, я не сумела вас должным образом поблагодарить за вашу доброту по отношению к лорду Йомену, — сказала Араминта. — Он был очень удивлен?
— Он был потрясен! Он просил меня передать вам свою самую глубокую и искреннюю благодарность.
— И он возвращается в деревню?
— Я поставил это условием моего отказа от уплаты долга.
— Я так и думала, что вы поставите такое условие.
— Почему вы были так уверены в этом?
— Мне казалось, что вы попытаетесь скрыть свое… великодушие, попросив его сделать что-то в ответ.
— Как я попросил вас!
— Мне не составило… труда выполнить ваше условие.
— Но у меня такое ощущение, что вы колебались — вам было неудобно принять мое приглашение.
— Я колебалась… потому что… не делала этого раньше.
— Вы никогда не ужинали наедине с мужчиной?
— Нет!
— И вы говорите, что ни один молодой человек не делал вам предложения?
Она отрицательно покачала головой.
— И вы никогда не целовались?
Араминта испуганно покраснела.
— Нет, конечно же, нет! — быстро проговорила она.
— Вы еще очень молоды, — заметил маркиз, — но ваши познания в кулинарии вызвали бы зависть у повара, который на двадцать лет старше вас! Я не могу понять, как это возможно.
— Вы обещали, что мы не будем говорить о моей работе, — напомнила ему Араминта.
— Вы заставляете меня все больше интересоваться всем, что связано с вами. Но вы снова мешаете мне осуществить мое желание.
— Что… вы имеете в виду?
— Я имею в виду, что хотел бы побольше узнать о вас и понять, что вы за человек.
— Я предпочла бы поговорить… о вас.
— Эту тему я нахожу невыносимо скучной, но готов быть с вами честным. Что бы хотели знать обо мне?
Араминта посмотрела на маркиза.
Он сидел, непринужденно откинувшись на спинку кресла, с бокалом шампанского в руке.
Девушка не могла понять, отчего, когда он обращается к ней, у нее начинает часто биться сердце, а когда он говорит ей комплименты, у нее сжимается горло.
Никогда в жизни Араминта не испытывала подобных ощущений, разговаривая с мужчиной!
— Я хотела бы знать, почему вы ведете себя по отношению к другим людям так, будто стоите на вершине горы, а все остальные — далеко внизу, — сказала она наконец.
Уэйн, казалось, удивился.
— Кто рассказывал вам обо мне?
— Никто. Я слышала, что вы необщительны и как-то… не похожи на других, мне и самой так кажется.
— Почему вам так кажется?
— То, что отличает вас от других, — это не красота, не богатство, не властность… Думаю, это впечатление создает ваше… отношение к жизни. — Она видела, что Уэйн внимательно слушает, и сделала неопределенный жест рукой. — Я очень неясно выражаю свои мысли.
— И что же, мое отличие от других неприятно вам? — резко спросил маркиз.
— Нет… ни в коей мере… не неприятно. Но это… пугает и одновременно интригует… и делает вас… непохожим на других.
— Все в вас околдовывает меня! — воскликнул Уэйн. — Сколько вам лет?
— Почти девятнадцать.
— Уверяю вас, Араминта, что если я отличаюсь от других мужчин, то вы отличаетесь от других девушек вашего возраста.
— Отличаюсь? — испугалась Араминта. — Надеюсь, что нет!
— Почему вы так сказали?
— Потому что я хотела бы…
Она внезапно замолчала.
Араминта неожиданно поняла, что собралась ответить маркизу не как кухарка, а как одна из дебютанток лондонского высшего света.
На секунду она забыла, что этой возможности для нее больше не существует. В конце недели ей придется вернуться к скуке Бедфордшира.
Там она увидит только своих соседей, которых знает уже много лет.
— Вы сказали…? — заинтересовался Уэйн.
— Это неважно, — ответила Араминта. — Мы снова говорим обо мне, вместо того чтобы обсуждать вас.
— Я задал вам вопрос, и вы ответили на него очень странным образом!
— Могу я задать вопрос вам? — спросила Араминта.
— Хорошо, — уступил Уэйн, — я готов ответить на ваш вопрос.
— Почему вы, со всеми вашими талантами, убиваете время, выигрывая за карточным столом деньги, которые вам вовсе не нужны?
После небольшой паузы маркиз ответил:
— Это просто один из способов провести время.
— Но почему нужно убивать время за таким глупым занятием, когда в стране столько достойных дел для мыслящей личности?
— Что же вы предлагаете? — спросил Уэйн.
— У вас есть поместье в провинции, — ответила Араминта, — и вы, безусловно, представляете себе тяжелое положение фермеров после окончания войны?
Лицо маркиза без слов сказало ей о его удивлении. Девушка продолжала:
— Как мы с вами знаем из истории, эта ситуация типична для послевоенного периода. Фермеры, спасавшие страну в трудные годы, в мирное время становятся не нужны, так как импортировать продукты из-за границы гораздо дешевле, чем производить их дома. — Голос Араминты окреп, она забыла о своей роли и говорила как образованная барышня из высшего общества: — Многие работники ферм остались без места и голодают. Земельные банки либо обанкротились, либо вынуждены отказывать в ссудах. Кто-нибудь обязан позаботиться обо всех этих людях и объяснить правительству их положение.
Уэйн поставил свой бокал.
— Откуда вы узнали все это?
— Я ведь живу в деревне. Я разговаривала с местными фермерами. Кроме того, я своими глазами видела, как им приходилось закапывать урожай в землю.
Она не стала рассказывать, что Бедфордшир является главным поставщиком овощей на рынок Ковент-Гарден.
Когда был жив отец девушки, он предсказывал трудное положение фермеров, которых она хорошо знала с самого детства, любивших и баловавших симпатичную серьезную малышку с огромными серыми глазами.
— Заседания в палате лордов всегда казались мне невыносимо скучными, — отозвался Уэйн, словно пытаясь оправдаться.
— Безусловно, гораздо интереснее играть судьбами людей за карточным столом! — презрительно заметила Араминта.
Вошел официант, чтобы убрать тарелки.
Он налил кофе в чашки и подал Уэйну коньяк.
Затем, к удивлению Араминты, официант тихо обошел комнату и погасил все свечи, оставив только один канделябр у большой софы и свечи, горящие на столе.
Он вышел, тихо затворив дверь.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Сердце подскажет, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


