София Нэш - Встреча с мечтой
Мужчина нахмурился, едва кивнув. Грейс безжалостно нарушила этикет, представив аристократа человеку без титула, вместо того чтобы сделать наоборот.
— А это моя ближайшая подруга — Мерседитас Сент-Обин, вдовствующая герцогиня Хелстон, бабушка Люка. Эйта, познакомься, это мистер Раньер.
— Ваша светлость. — Майкл взял старушку за руку и наклонился, чтобы прижаться губами к тонкой, как пергамент, коже.
— А это маркиз Элсмир, Куин Фортескью, и мистер Браун.
Майкл коротко кивнул Элсмиру и повернулся, чтобы пожать руку пожилому мистеру Брауну.
— Похоже, я должен перед вами извиниться, сэр, — пробормотал Майкл.
— Правда? Не представляю почему, — с елейной улыбкой заметил мистер Браун. — А мне хотелось выразить свою бесконечную благодарность. Леди Шеффилд, — обернулся он к Грейс, — я не хочу обременять тебя, девочка, но мне кажется, ты укоротила мою жизнь лет на десять, когда я вернулся к этому проклятому экипажу и обнаружил, что он пуст.
— И ты это заслужил, потому что оставил мою Грейс замерзать, — добавила герцогиня с вытянувшимся от усталости лицом.
Мистер Браун побледнел.
— Эйта, — покачала головой Грейс, — ты ошибаешься. Мистер Браун, я надеюсь, со временем вы меня простите. Я так замерзла, что, боюсь, просто ничего не соображала. И если бы не мистер Раньер…
— Слишком много лести, по-моему, и совершенно недостаточно хорошей взбучки, — раздраженно перебил ее герцог Хелстон. — Теперь, Грейс, вы с Эйтой должны на некоторое время спуститься вниз, пока Элсмир, Браун, этот мистер Раньер и я поговорим. Потом ты должна собрать свои вещи. Полагаю, мы не отнимем у мистера Раньера времени больше, чем требуется.
Грейс посмотрела на него, потом перевела взгляд на остальных собравшихся здесь людей. Майкл восхищался ею. Любая другая дама на ее месте покраснела бы и заикалась от смущения, что ее застали в постели незнакомца.
Грейс вместо этого спокойно подошла к Хелстону и взяла его за руки.
— Люк, прости, что причинила тебе столько тревог и беспокойства.
Вспыльчивый джентльмен заключил ее в объятия и прижал к себе. Майкл почувствовал приступ смертельного желания вырвать ее из рук этого проклятого аристократа.
Но в этот короткий миг на лице герцога, пока он еще не спрятал его в волосах Грейс и не зашептал ей что-то на ухо, Майкл заметил сочетание выражения чувства невероятного облегчения и чего-то еще.
Грейс немного отстранилась от него, заглянула в глаза и покачала головой.
— У вас очень высокий рост, — взяла Майкла за руку бабушка герцога.
— Да, мадам.
— Вы очень крупный мужчина.
— Мне говорили.
— Мне нравятся высокие мужчины.
Мистер Браун фыркнул.
Майкл посмотрел на морщинистое лицо герцогини. Удивительно проницательные глаза темного цвета с подведенными карандашом бровями, копна седых волос, которые грозили развалиться из прически и рассыпаться по ее плечам, тонкие губы.
— На коротышек нельзя рассчитывать, — поделилась старушка.
Мистер Браун снова рассерженно засопел и округлил глаза.
Майкл бросил взгляд на мужчину по имени Элсмир, который в полном молчании задумчиво стоял рядом с Хелстоном. На его лице застыло безошибочное выражение чувства вины. A-а, проклятый изменник собственной персоной.
— Куин, — взмолилась Грейс, — я должна просить тебя, как самого хладнокровного здесь человека, проявить благоразумие. Мистера Раньера нельзя обвинять за то, что, я знаю, на первый взгляд кажется очень странным. Вина целиком моя. Я была ранена и едва не замерзла, когда он меня нашел. Мы были вынуждены разделить. — У нее густо покраснела область декольте.
— Тише, — сказал Хелстон, отпуская ее. — Грейс, ты ни в чем не виновата. Теперь, пожалуйста, позволь мне проводить тебя в…
— Нет. Если ты думаешь, что я оставлю вас здесь, чтобы вы посшибали друг другу головы, то ты ошибаешься.
— Девочка, — подал голос мистер Браун, — посмотри на это с другой стороны. Если ты сейчас спустишься вниз, мы все гораздо быстрее отправимся в обратный путь.
— Идем, Грейс, — протянула к ней руки герцогиня. — Ни у одной из нас нет шанса повлиять на их упрямые, непродуманные убеждения.
Грейс в раздражении вздохнула.
— Только представь, какое удовольствие мы получим, когда чуть позже припомним им об их тупости и о том, насколько они заслуживают свои все без исключения ушибы и синяки, зато что не послушались нас. О, мистер Раньер!
— Да, мадам.
— Мне кажется, что с моей стороны будет честно, если я предупрежу вас, поскольку здесь получается трое на одного, а мой внук великолепно владеет опасным хуком слева. Хотя я бы не стала недооценивать прямой удар правой у Элсмира. Кажется, он называется апперкот, да? Ну, в конце концов, не важно, как он называется, но прошлым летом после этого удара на челюсти Люка остался впечатляющий след.
Хелстон нахмурился, а Элсмир, похоже, чувствовал себя крайне неловко.
— Грейс, не бойся, — продолжала герцогиня. — Вспомни, они и раньше проявляли такую же глупость, но это лишь значительно приближало конечный результат, разве ты не согласна?
— Мистер Раньер, — Грейс кусала губы, словно хотела сдержать смех, — простите. И после всего, что вы для меня сделали…
Хелстон уставился на Майкла.
— Это невозможно, — продолжала Грейс. — Я не знаю, что сказать.
— Идите, графиня. Эти щеголи правы. Нам действительно необходимо поговорить, — сказал Майкл, сохраняя внешнее спокойствие.
Грейс посмотрела на мрачные лица и, похоже, сдалась.
— Вы любите кашу? — обратилась она к пожилой герцогине. — Я приготовлю для всех завтрак.
— По правде говоря, — крошечный рот старушки растянулся в лукавой улыбке, — мне кажется, для некоторых лучше всего подойдет мороженый бифштекс.
— Эйта, — Грейс взяла герцогиню за руки, — я овладела новым искусством, пока пережидала вьюгу. Это — кулинарное искусство. Я вполне приспособилась к этому.
Если бы он не был так сильно смущен, слова Грейс вызвали бы ухмылку у Майкла. При данных обстоятельствах он был рад возможности дышать, учитывая напряжение в переполненной комнате.
Грейс собрала свою одежду и вышла, старая герцогиня, хмыкая, пошла за ней следом. Дверь закрылась, и Хелстон обошел вокруг Майкла.
— У вас действительно высокий рост, Раньер.
Майкл хранил молчание.
— Высокий по росту, но низкий по совести, — с презрением проронил Хелстон. — Но ведь на это никогда нельзя рассчитывать при встрече с… с… А кстати, вы кто?
— Точно не принаряженный денди.
— В этом даже сомнений никаких не было, — вздохнул Хелстон. — Просто скажите нам, что вы не лакей здесь и не лесник.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение София Нэш - Встреча с мечтой, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


