Джойс Данвилл - Ферма Гринфингерс
На обратной дороге, трясясь в автобусе, Сьюзан внезапно почувствовала уверенность в том, что нечто обязательно случится.
И оказалось, Деннис Турлс вернулся в «Гринфингерс».
* * *Первыми словами Денниса были:
– Сью, где Кэти?
– Уехала на каникулы, Деннис.
– Не может быть. Она не могла. Не сейчас. Ведь… ведь она всегда здесь.
– Но не в этот раз. Не мечись, как лев в клетке. Что-то не так?
– Все.
– Тогда сядь.
– Если Кэтлин здесь…
– Ее нет.
Наконец он опустился на кованую железную скамейку.
– Чертовски неприятная ситуация, – пробурчал он. – Кто-нибудь покупает эту гадость?
– На прошлой неделе мы продали четыре. Деннис, что случилось? Как обычно?
Он взглянул на нее печально, но с некоторой насмешкой.
– Ты уже знакома с моей репутацией, – вздохнул он. – Да, как обычно. Только эта помощь пропала впустую.
– Расскажи!
– Это старая история.
– Ты хочешь сказать, что влюбился или как ты там это называешь, в Андреа?
– Да.
– А теперь разлюбил?
– Разлюбил, как только уехал из Брисбена. Мы замечательно провели там время. В Брисбене просто невозможно не быть влюбленным, если ты меня понимаешь.
– Нет, Денни.
– Это… это был праздник от начала и до конца. Андреа – вдали от пристального контроля Пита, и я…
– Ты?..
– О, я не знаю, Сьюзан. Должен признать, я не был вдали от чего-то. Я просто оказался дураком высшего сорта, как обычно. Иногда мне кажется, что я таким и умру.
– Продолжай!
– У нас даже не было времени подумать. Мы просто резвились, как дети, и любовались луной. Там, в Квинсленде, большие луны. Они наводят вас на разные мысли.
– Да?
– Мне казалось, что все происходящее вокруг это не сказка, а реальность.
– А разве нет?
– Как только в Брисбене Андреа простилась со мной, я перестал думать о ней. Я хочу сказать, ее образ поблек. Конечно, я помнил, как мы прекрасно провели время. Но когда я попытался воссоздать ее внешность, то не смог. Она ушла безвозвратно. Помню, я где-то прочитал примерно следующее: «Когда я пытаюсь отвлечься от вещей, окружающих меня, то вижу лишь твое лицо». Ну вот. Я не видел ее лица, Сьюзан.
– Ты же знал, как все кончится!
– Полагаю, в глубине души действительно знал, но не нашел времени как следует подумать об этом.
– Итак, Деннис, если ты признаешь это сейчас, почему же такое беспокойство?
Он снова вскочил и принялся мерить комнату шагами.
– Потому что у меня действительно проблемы. Это все она. Тепличная орхидея.
– Андреа?
– Кто же еще? Андреа все еще привязана ко мне. Что мне делать, Сьюзан? Она хочет продолжения, а я уже остыл. Меня просто надо высечь за собственный идиотизм. И каково теперь, вернувшись в кои-то веки, не застать Кэти? Сьюзан, ты должна мне помочь. Что делать?
* * *Тихо тикали часы, равномерно отсчитывая минуты. Сьюзан наблюдала за Деннисом. Он все ходил взад и вперед, затем уселся на угол каменных солнечных часов.
– Сломаешь, – автоматически заметила она, указывая на кованую железную скамейку.
– Так же, как ломаю сердца. – Но тон его вовсе не звучал торжествующе, скорее жалобно, и она воздержалась от комментариев.
Подождав, пока он займет более удобную позицию, она сказала:
– Ты уверен, что не делаешь из мухи слона, Деннис?
– Хотелось бы. Но нет, Сьюзан. Андреа выпала за борт точно так же, как и я. Только в отличие от меня она не вскарабкалась обратно. Не могу описать эту девушку. Когда я увидел ее, Андреа показалась мне какой-то потерянной. Без якоря, что ли. Я, должно быть, явился для нее тем маяком, на свет которого она бросилась, не задумываясь.
– Это ты – якорь? Ну, уж вряд ли. Скорее, ты плот, который сам нуждается в спасительном якоре, Деннис.
Он взъерошил волосы, превратив их в некое подобие колючек у дикобраза. «Симпатичные колючки», – подумала Сьюзан с теплотой. Он все еще оставался маленьким мальчиком, и она знала, что всегда будет с нежностью к нему относиться.
– Деннис, что делает тебя таким?
– Не знаю. Я сам себе неприятен. Здесь, дома, я чувствую себя отлично, спокойно и радостно. Но мне необходима чья-нибудь твердая, направляющая рука. Тогда я смогу быть положительным и надежным.
– Когда-нибудь тебе все же придется надеяться только на себя.
– Будет лучше, если кто-то встанет рядом. Но это бессмысленный разговор. Сьюзан, что мне делать?
Молчание, долгое и безнадежное, затем Сьюзан осторожно спросила:
– Как… как далеко это зашло, Деннис?
– Достаточно далеко. – Он заметил ее быстрый взгляд и слегка покраснел. – Нет, не то, что ты думаешь, Сьюзан.
– Понятно. Вы говорили о женитьбе?
– Да. Я говорил тебе, что это было как праздник. Большая луна, запах жасмина и все прочее…
– И Андреа сказала «да»?
– Она сказала это сотню раз.
– А ты ее спросил сотню раз.
– Ну, наверное…
– Теперь мне все ясно. Просто встреться с ней и объяснись.
– Ты думаешь, все так просто?
– Почему нет?
– А ты бы стала так делать? – Он внимательно посмотрел на нее. – Ты так сделала со Стивеном Мэллингом?
– Да. Это… – Сьюзан замолчала.
Она ведь так не сделала. Сначала уехала, собираясь все объяснить в письме. Остальное было делом времени. В каком-то смысле она оказалась такой же слабой, как Деннис.
Он внимательно наблюдал за ней.
– Видишь, все не так просто, правда? Особенно когда ты любишь кого-то, а я очень любил Андреа. Я думаю, она славная девушка. Мы с ней в чем-то даже похожи. Она тоже плывет по течению. Андреа – это я сам. Ей нужен надежный причал, и я показался ей подходящим на эту роль. Она была очень ранима, вот и все.
– В то время как ты, Деннис, раним всегда.
– Я бы не был таким, имей я свой якорь.
Он пристально взглянул на Сьюзан – или смотрел мимо нее в окно, выходящее в сад. В его глазах плескалась тоска.
– Ничего не могу с собой поделать, – через минуту произнес он. – Думаю, я таким родился.
– Чепуха, Деннис.
– Нет, не чепуха. Это семейная история. Моя мать, – он сделал паузу, – ушла от отца, когда Пит и я были совсем маленькими. Миссис Брэй мне кое-что рассказывала. Мама была очень привлекательной и легкомысленной. Так же, – он пожал плечами, – как и ее младший сын.
– Продолжай.
– Вскоре она умерла. Не могу ничего о ней припомнить. Нас воспитал отец, и он никогда о ней не говорил. Но один из нас неизбежно должен был унаследовать ее характер, и, конечно, это был не Пит.
– Все равно чепуха. Ты можешь напоминать мать, но и от отца унаследовать сдержанность. Наверняка это так, Деннис, иначе бы ты не рассказывал мне все это.
Он на мгновение воспрянул духом, но тут же погас.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джойс Данвилл - Ферма Гринфингерс, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

