`

Ширли Грин - С первого взгляда

1 ... 26 27 28 29 30 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Сотрудник береговой службы смущенно заметил:

— Прошу прощения, мэм. Не думал, что мы доставим вам столько неприятностей.

— Я не желаю обсуждать больше этот вопрос, — ответила Абигейл. Благодарю за проявленную в отношении нас заботу. Пожалуйста, уезжайте побыстрее и прихватите с собой этого человека. Если он еще раз хотя бы одной ногой ступит на мой остров, я… я пристрелю его. А пока… Клео, Клео!

Старая собака мирно спала в кабинете. Неторопливо открыв глаза, она поднялась и направилась на голос хозяйки. Колли, очевидно, еще помнила коротышку, так как при виде его тут же приготовилась к атаке. Грозно рыча, она двинулась на газетчика.

— Хорошо-хорошо, — тут же согласился Харрельсон, — я ухожу. Но вы еще пожалеете об этом!

— О, как вы меня напугали, — с издевкой заметила Абигейл. — Если мы с вами еще когда-либо встретимся, то только в суде. Вон отсюда!

— Ну что ж, в таком случае нам пора, — тактично заметил лейтенант. Спасибо, мэм, слава Богу, что все закончилось благополучно. Всего хорошего.

— Какой приятный молодой человек, — начала было Абби, когда за незваными гостями закрылась дверь. — И какой симпатичный…

Подойдя сзади, Селби одной рукой обнял ее за талию.

— Боюсь, — медленно произнес он, — что это было огромной ошибкой с твоей стороны, Абигейл.

7

Плохо начавшись, к вечеру день стал совсем неудачным.

Абби сидела на массивном диване в гостиной. Огонь в камине почти погас. Подбросив пару поленьев, она как завороженная наблюдала за весело поблескивающими языками пламени.

Гарри уже отправился спать. Его отец, поднявшийся вместе с ним, сейчас, очевидно, рассказывал сыну что-нибудь вроде сказки о кролике Поподополисе. Абби вдруг почувствовала себя так, словно были нарушены принадлежащие ей авторские права…

Часы пробили девять, и наверху все стихло. В гостиную вошла Клео. Как всегда по вечерам, перед сном, она нуждалась в проявлении внимания и любви. Хорошо зная привычки собаки, Абигейл тут же спустила ноги на пол. Колли до смерти хотелось спать, но в то же время обуревало желание находиться поближе к хозяйке. В тишине позднего вечера Абби отчетливо слышала ставшее уже астматическим дыхание своей любимицы. Хорошая старая псина, подумала она в то самое мгновение, когда собака всем своим восьмидесятифунтовым весом расположилась у нее в ногах.

Сколько лет прожито бок о бок! Их точное количество Абби даже не хотелось помнить. Да, Абигейл Спенсер, назидательно внушала она себе, дружба, тепло и безграничная любовь, которые дарит тебе эта собака, не могут продолжаться вечно. Огорченная неприятной мыслью, Абби нагнулась и ласково почесала Клео за ухом.

В доме стало так тихо, что было слышно, как тикают часы и потрескивают поленья в камине. Погода заметно улучшилась, дождь прекратился, но тяжелые облака по-прежнему закрывали небо, и звезд видно не было. Такая погода навевает тоску и уныние, накрыв одеялом колени, подумала Абби. От ее движений Клео недовольно зашевелилась, но затем снова затихла.

Или, может, дело только во мне самой, задалась вопросом Абигейл. Почему я в таком смятении? Ведь ситуация довольно проста. Я оказалась в изоляции на острове в компании мужчины и мальчишки. В изоляции? Ложь. Стоит только взяться за телефонную трубку, и завтра же ты будешь на свободе. На свободе? Снова ложь. Меньше всего на свете тебе хочется такой свободы. Хоть ты далеко не красавица, в душе все же надеешься, что это случайное знакомство перерастет в любовь.

Но вдумайся хорошенько! Селби — человек светский: конгрессмен, писатель, юрист. Зачем ему связывать свою жизнь с простушкой вроде тебя? Ну и дуреха же ты! На острове ты единственная женщина. За неимением других, более подходящих кандидатур, Селби, возможно, и согласен провести с тобой время, но не более того. Так что побыстрей выброси из головы все эти глупости и расслабься!

Скрестив на груди руки, Абби откинулась на спинку дивана и уставилась на огонь. Вскоре в полумраке лестницы появился Селби. Несмотря на его явные старания передвигаться бесшумно, Абигейл было хорошо слышно, как под подошвами его ботинок поскрипывают ступеньки. Да, подумала она, мужчине весом фунтов в двести трудно украдкой спуститься по скрипучей лестнице.

Сойдя вниз, Селби тихо окликнул ее:

— Абби, где ты?

— В гостиной, — так же тихо отозвалась она. Двигаясь наугад по комнате, освещаемой только пламенем огня в камине, Селби споткнулся о ножку дивана. Потревоженная Клео недовольно зафырчала. Нащупав диван, он расположился рядом с Абби. Недовольно заскулив, Клео поднялась со своего удобного места и, потянувшись, направилась поближе к камину.

— Завораживает, верно? — прошептал Селби.

— Что завораживает?

— Пламя, эти горящие поленья. Не имея телевизоров, наши предки подолгу смотрели на огонь. Темными, холодными вечерами они рассаживались поудобнее и часами наблюдали за тем, какие причудливые формы принимают языки пламени. Абби, а тебе случайно не привиделось что-нибудь интересное, например, кто-нибудь из твоих знакомых?

— Прекрати, — недовольно буркнула в ответ Абигейл. — Мне сейчас не до шуток.

— Бедняжка. — Его голос неожиданно потеплел. — Сегодня был трудный день, верно?

— Это уж точно, — ответила Абби.

На мгновение в комнате повисло молчание. Что-то глухо стукнуло. Это Клео пару раз ударила по полу хвостом. Неожиданно Абигейл стало теплее придвинувшись вплотную к ней, Селби одной рукой обнял ее, а другой принялся поигрывать ее ухом.

— Зачем ты это делаешь, — поинтересовалась Абби.

— Мне хочется укусить тебя за ухо… и не только за ухо, если уж на то пошло.

— Ну уж нет. В меню на сегодня это отсутствует.

— Ты уверена?

— Абсолютно. Для этого я и ношу большие серьги. Мне не хочется, чтобы посторонние мужчины кусали меня за уши.

— Посторонние? После всего проведенного вместе времени? По-моему, мы стали довольно близкими друг другу людьми.

От этих слов Абби даже покраснела и мысленно поблагодарила Бога за то, что в гостиной темно. Она не знала, что ответить ему.

— Абигейл Спенсер, — после минутного молчания продолжил Селби, — а ты, оказывается, вредина и вдобавок мастерица портить настроение другим.

Возможно, в его словах и есть доля истины, задумалась Абигейл. Возможно, он и прав, ведь за весь сегодняшний, такой неудачный день я действительно не сделала ничего хорошего. Но в любом случае уши и их кусание были далеко не самой безобидной темой для разговора.

— Расскажи мне о Гарри, — торопливо попросила она. — Почему он еще не в школе? Ведь учебный год в большинстве школ в Массачусетсе начинается в сентябре, сразу после Дня труда.

1 ... 26 27 28 29 30 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ширли Грин - С первого взгляда, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)