Барбара Смит - Проблеск небес
Она бы никогда не рассказала об этом Берку – как и о своей неспособности родить ребенка. Грустные подробности ее брака были слишком личными, чтобы делиться ими с кем-либо.
– Кажется, дела в имении поправились, несмотря на проигранные им деньги. – Гришем поднялся и застегнул рубашку. – Я провел все утро с управляющим. Проверял ваше финансовое положение.
– Я не просила вас об этом, – возмутилась Кэтрин.
– Но просил ваш муж. Я дал ему слово выполнить просьбу.
– Тогда я освобождаю вас от этой клятвы. Я в состоянии позаботиться о себе сама.
– Вы в состоянии? – Берк подошел и уперся ладонями в стол. Его темные глаза были серьезны. – Кэтрин, вы добрая, трудолюбивая женщина. Простите меня, но я хочу убедиться, что никто не злоупотребляет вашей добротой.
Ее сердце затрепетало. Презирая себя за то, что эта похвала взволновала ее, она схватила ложку и начала мешать кипящую розовую воду.
– Если вы снова осуждаете мое положение в этом доме, то, пожалуйста, поверьте, меня никто не заставляет работать. Я предпочитаю не бездельничать, а заниматься полезными делами.
– Мое беспокойство касается вашего наследства, – сказал он, – В расходной книге за прошедший год есть две записи о выплате из вдовьего наследства в целом более четырех тысяч фунтов. Чеки были выписаны на Лорену. Вы получили свою часть денег?
Кэтрин повернулась и уставилась на Гришема:
– Мою часть? Вы ошибаетесь. Я не имею права ни на какую часть, доходов.
– Напротив, как вдова Альфреда – имеете.
– Но он оставил мне только небольшую годовую ренту с ценных бумаг. В завещании ничего не сказано о дополнительных выплатах с доходов с имения.
– Закон предоставляет вам право на вдовью долю. Это означает, что третья часть доходов от имения выплачивается вдове. Поскольку вы обе с Лореной вдовы, четыре тысячи фунтов должны быть поделены между вами.
– Две тысячи фунтов мне? – Кэтрин с недоверием покачала головой. – Не могу себе представить. Это целое состояние. Вероятно, не для вас, но для меня. У меня есть лишь крупица этой суммы, отложенная на… – Она прикусила губу.
Никто не знал о ее мечте открыть школу.
– Значит, ваша свекровь прикарманила все деньги, – сдерживая гнев, сказал Берк. – Я так и полагал.
Кэтрин болезненно поморщилась. Лорена уже призналась, что присвоила часть денег, предназначенных на расходы по дому, чтобы заплатить за новые платья. И все же Кэтрин не хотелось думать плохо о женщине, которая сделала из нее леди.
Она подошла к оконцу и выглянула в сад, за которым виднелись конюшни.
– Лорена плохо разбирается в цифрах. Вероятно, она не знает, что должна делиться доходами. Она же привыкла, что вся эта огромная сумма находится в ее руках.
– В таком случае я буду вынужден вывести ее из этого заблуждения. Хотя уверен, что Лорена – крепкий орешек. – Берк подошел к Кэтрин. – А тем временем у вас появится возможность уехать отсюда. Зажить собственным домом.
Неужели он проник в ее мысли и узнал планы? Кэтрин чувствовала себя подавленной, испуганной.
– Я вполне довольна жизнью здесь.
– В самом деле? Да у вас не остается и минуты для себя. Вы тратите часы на кухне, готовя еду, как служанка. И слишком часто не обедаете с семьей. Я бы сказал, что вы во власти мадам Наполеон и ее близнецов-лейтенантов.
Кэтрин, услышав насмешливое сравнение, не сдержалась и фыркнула. Затем, пытаясь быть серьезной, заметила:
– Вам следовало бы проявить немного уважения к женщине, у которой вы в гостях.
– Я не верю, что всегда надо делать то, что следует. – Он оперся плечом о стену и, склонив голову набок, изучающе смотрел на нее. – Однако вам следует делать это почаще.
– Делать что?
– Улыбаться. – Берк сжал ее пальцы. – День только что начался. Позвольте мне увезти вас подальше от всего этого. Мы поедем кататься.
Кэтрин представила, как сидит рядом с ним в фаэтоне, ветер играет ее волосами, солнце согревает кожу. Она неохотно отказалась:
– У меня много работы.
– Не портите удовольствия. Все здесь будет на месте, когда вы вернетесь. А теперь пойдемте.
Она еще не приняла решения, а он уже вел ее к двери. Зеленые искорки поблескивали в его глазах. Упавшая на лоб прядь придавала мальчишеский вид. Очаровательный изгиб губ притягивал. Кэтрин понимала, почему женщины обожают Гришема.
Много женщин, и более интересных, чем она.
В дверях Кэтрин остановилась.
– Нет. Я остаюсь. И это решено.
Его обаятельная улыбка исчезла. Он приподнял темную бровь:
– И я не смогу изменить ваше решение?
– Нет.
– А, ладно. Не думаю, что могу заставить вас наслаждаться жизнью.
С явным сожалением он провел пальцем по ее губам, повернулся и исчез за дверью судомойни.
Кэтрин постояла в кладовке, вдыхая пропитанный паром воздух, и только бульканье в горшке нарушало наступившую тишину. От его прикосновения губы горели, как от поцелуя. В прошлом она однажды совершила ошибку, доверившись негодяю. Но больше не совершит.
И все же Кэтрин жалела, что не поехала с ним.
Берк был пьян.
Он сделал еще глоток из своего стакана и поморщился, когда джин обжег горло. Это был дешевый отвратительный напиток. Но местный паб не предоставлял большого выбора, и, чтобы напиться, надо было выпить слишком много эля.
Берк прислонил спинку стула к стене и затуманенным взглядом обвел маленькую пивную «Лисы и гончей». В воздухе стоял табачный дым. Пять столов были заняты фермерами и пастухами. Они поглядывали на Гришема и тихо переговаривались, без сомнения, удивляясь, что привело благородного разодетого джентльмена в убогую пивную.
Им никогда не догадаться.
Берку надо было уйти подальше от Сноу-Мэнор. Подальше от женщины, мысли о которой не покидали его. Подальше от своего все возраставшего желания овладеть женой умершего друга. От единственной женщины, не поддающейся его чарам.
– Добрый день, сэр. Все столы заняты. Вы не против, если я присоединюсь к вам?
У стола стоял незнакомый человек. На его обветренном смуглом морщинистом лице ярко светились синие глаза. На нем были нанковые панталоны, темный сюртук и старомодный галстук. Незнакомец производил впечатление джентльмена, которому не повезло в жизни.
Предпочитая любую компанию своему одиночеству, Берк указал на свободный стул:
– Располагайтесь.
– Очень любезно с вашей стороны, сэр. – Человек сел, прислонив к столу трость с набалдашником из слоновой кости, и пристально посмотрел на своего соседа. – Или я должен сказать… «милорд»?
– Достаточно «Торнуолд».
Мужчина протянул Берку руку.
– Здравствуйте, Торнуолд. Мое имя Эзикиел Ньюберри. Я впервые в этих местах. Путешественник, любуюсь видами. А вы?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Смит - Проблеск небес, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


