`

Шерил Флурной - Пламя страсти

1 ... 26 27 28 29 30 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Господи, Амбер! — простонал Трент. — Мне следовало бы ненавидеть тебя за то, что ты так покоряешь меня! Ты колдунья, и я не могу насытиться тобой! Черт возьми, но ты стала средоточием моей жизни!

Лебланк снова коснулся ее губ. Ему казалось, что яд страсти подтачивает его силы как недуг и он уже не принадлежит себе.

Лебланк и в самом деле перестал владеть собой. Непреодолимое желание обладать Амбер граничило с одержимостью и бушевало в нем, как лава в кратере проснувшегося вулкана. Прежде он всегда умел управлять собой и своими чувствами, и никто не имел над ним власти. «Но в отличие от вулкана, изрыгающего из себя огненную лаву, я не могу освободиться от Амбер!» — подумал Трент и заглянул в горящие страстью глаза девушки.

— Ты — моя и никогда не будешь принадлежать другому. Я не отдам тебя никому. То, что ты испытываешь сейчас, тебе не дано испытать ни с кем, кроме меня. Наша страсть не угаснет со временем, а если и утихнет, то потом вспыхнет еще ярче. Но разжечь этот огонь могу только я.

Амбер встретила горящий взгляд Лебланка, и сердце ее неистово забилось, Она любила и боялась этого человека; знала, что Трент говорит правду и в ее жизни не будет другого мужчины.

«Я люблю тебя, неужели ты не видишь? — мысленно кричала она. — Я люблю тебя!» — Но не могла заставить себя произнести эти слова вслух, ибо так и не избавилась от подозрения, что ему нужно лишь ее тело.

— Давай займемся любовью, Трент, — шепнули Амбер, проведя кончиком пальца по его подбородку. — Я так скучала по твоим рукам, так томилась без тебя! — Выгнувшись навстречу Тренту, она привлекла его к себе. — Люби меня!..

Она не успела договорить. Трент прижался к ней требовательными губами, и в тот же миг их тела слились. Лишь стон вырвался из ее груди.

Обнимая спящую Амбер, Трент размышлял о своих чувствах к ней и о будущем. Погруженный в свои мысли, он не расслышал стука, но когда дверь приоткрылась, Лебланк увидел смущенного Джейсона и поманил его рукой.

— Слушаю тебя, Джейсон. Что-то случилось? — Лебланк усмехнулся. — Кстати, тебе не поздоровится, если Амбер проснется. Впрочем, сам я тебя не выдам.

— Уверяю вас, сэр, я постучал в дверь, но вы не слышали. Мне передали срочное сообщение и предупредили, что времени терять нельзя. — Джейсон вручил капитану листок бумаги.

— Спасибо. Скажи, как Нива? Ей оказали помощь? А Руала ознакомили с новыми обязанностями?

— Сэр, с девушкой все и порядке. Мы устроили ее в каюте Монроу, а он перебрался ко мне. Славный же парнишка в курсе всех дел.

— Отлично. Команда готова к отплытию, Джейсон? У меня предчувствие, что нам скоро придется отправляться в путь. — Трент пробежал глазами записку. — Да, Джейсон, я не ошибся. Хорошо, что погрузка завершена. Проследи, чтобы к вечеру на судне был запас продовольствия. Возможно, ночью или на рассвете мы отчалим.

— Слушаюсь, сэр, все будет исполнено. — Джейсон направился к двери.

— Подожди минуту, — остановил его Трент, — мне придется ненадолго отлучиться на берег, а ты проследи, чтобы ни Амбер, ни Пива не покидали корабль. Попроси Дрейка подождать меня на палубе, я скоро поднимусь.

— Есть, сэр!

Как только дверь за Джейсоном закрылась, Трент перечитал записку.

«Лебланк!

Мне необходимо срочно поговорить с тобой! Не можешь ли ты завтра утром отплыть из Гаваны?

Возникла серьезная проблема, требующая быстрого разрешения, Необходимо твое вмешательство. Жду в четыре в таверне «Гавана». Очень важно! Симонс».

Трент взглянул на мирно спящую Амбер, тихо поднялся и начал одеваться.

«Что понадобилось Симонсу на этот раз? Проклятие! У меня есть и более важные дела». Он снова бросил взгляд на девушку. Ее золотистые волосы разметались по подушке, смуглые плечи выглядывали из-под простыни.

— Несомненно, это гораздо важнее, — прошептал Трент, натягивая сапоги и удрученно качая головой. Ему помешали именно в тот момент, когда он собирался разбудить Амбер и заняться с ней любовью. Да и вообще капитан надеялся провести целый день с ней в постели.

6

Дэн Симоне сидел за небольшим столиком в самом дальнем углу таверны «Гавана», настороженно посматривая на входящих и нервно барабаня пальцами по столу. Ему не нравилось новое задание. «Интересно, как отнесется к этому Лебланк?» — думал он.

Симоне уже не раз обращался к Тренту за помощью, но никогда еще не просил капитана шпионить за его же друзьями. Симоне с радостью отменил бы встречу с ним, если бы меньше нуждался в информации, раздобыть которую мог только Лебланк. Дверь распахнулась, и вошел мужчина лет пятидесяти в сером фраке, белой кружевной рубашке и серых брюках. Снимая перчатки и черную треуголку, он внимательно огляделся. Увидев Симонса, он улыбнулся и направился к его столику.

— Тэннер. — Симоне поднялся и протянул ему руку. — Садись, пожалуйста. — Кивнув мужчине, он опустился на стул.

Для стороннего наблюдателя все выглядело довольно обычно — двое джентльменов встретились в таверне, чтобы пропустить несколько кружек пива и поболтать. Так бывало уже не раз, и эта встреча внешне ничем не отличалась от предыдущих.

Но человек, затаившийся в другом углу таверны и внимательно следивший за мужчинами, заметил нечто особое. Откинувшись на спинку стула, он закурил сигару. От его пристального взгляда не ускользала ни одна деталь.

«Здесь что-то происходит, и скоро я узнаю, что именно», — подумал он, затянувшись.

— Я жду уже больше часа, — раздраженно сказал Симоне, посмотрев на большие золотые часы. — А ведь мы должны были встретиться в два. Что-то случилось?

— Ничего особенного, Дэн, — вздохнув, ответил Уильям Тэннер, — мне пришлось кое с кем повидаться. — Наклонившись вперед, он тихо объяснил: — Дурные вести из Нового Орлеана, кажется, опять связанные с этими неотесанными Лафитами. Черт побери! Клэборн ненавидит их всех, а особенно Жана. — Покачав головой, Тэннер продолжал: — Губернатор расставил для него ловушки, но пока безрезультатно. А теперь еще эти англичане! Гебе что-нибудь известно?

— Немного, — отозвался Симоне, — но я не вправе обсуждать это. Таков приказ.

— Конечно, — понимающе усмехнулся Тэннер.

— Надеюсь, ты принес для меня бумаги?

— Да. — Тэннер достал из кармана конверт и, вручив его Симонсу, спросил: — Ты наметил план действий?

Симоне, прищурившись, взглянул на него.

— Ах да, приказы, — насмешливо заметил Тэннер.

— Верно! — отрезал его собеседник. Сообразив, что получить информацию от этого человека очень трудно, Тэннер решил изменить тактику.

— Знаю, что ты собираешься заключить сделку с капитаном Лебланком, имеющим весьма скверную репутацию.

1 ... 26 27 28 29 30 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шерил Флурной - Пламя страсти, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)