`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Джорджетт Хейер - Очаровательная авантюристка

Джорджетт Хейер - Очаровательная авантюристка

1 ... 25 26 27 28 29 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Вела она себя, конечно, вульгарно, тетя Селина, но все-таки она мне немного понравилась. У нее глаза так мило смеются. И Адриан говорит, что она, видимо, чувствует себя не в своей тарелке. Может, она не так уж и плоха.

– «Не в своей тарелке!» – вскричала леди Мейблторп. – Вот уж не заметила! Да посмотрите на нее – разве так ведут себя люди, когда они не в своей тарелке?

Мисс Грентем, сидя у барьера, громко хохотала над какой-то остротой Люция Кеннета. Вот Адриан действительно выглядел не в своей тарелке. Он тоже смеялся, но как-то принужденно. Обожаемая Дебора была выше критики, но все же ему хотелось бы, чтобы она не смеялась так громко и не играла веером. С помощью Кеннета и миссис Пэтч ей удалось привлечь к их кабинке изумленные взоры всех окружающих. Адриан был очень рад, когда они наконец покончили с изысканным ужином и он смог предложить ей прогуляться по парку. Дебора, которая к этому времени ужасно устала от своей роли, с удовольствием согласилась и была с ним так мила, что он тут же забыл про ее странное поведение в течение вечера. Сейчас, если не считать грандиозной шляпы и алых бантиков, она опять была его ненаглядной Деборой, и он провел блаженные полчаса, гуляя с ней по дорожкам и говоря ей, как сильно он ее любит.

К этому времени совсем стемнело, и на фоне темного неба рисовались яркие узоры из разноцветных фонариков. Адриан нашел скамейку на уединенной дорожке и уговорил Дебору посидеть тут с ним несколько минут. Он начал описывать ей фамильное поместье Мейблторпов, робко выразив надежду, что жизнь в деревне не покажется ей чересчур скучной. Потом он спросил Дебору, не хочет ли она как-нибудь туда с ним съездить – это совсем недалеко от Лондона. И вдруг он услышал, как кто-то громко всхлипнул. Он замолчал и оглянулся, но никого не увидел.

– Мне кажется, что кто-то плачет, – сказал он Деборе. – Ты не слышишь?

Она сказала, что пет, но тут откуда-то поблизости опять донесся звук плача.

– Может быть, нам лучше уйти? – обеспокоенно спросил Адриан.

– Уйти? Ни в коем случае! Кому-то очень плохо! – ответила Дебора, вставая и вглядываясь в темноту.

Звуки плача, видимо, доносились из стоявшего неподалеку летнего домика, каких в парке было немало. Дебора подошла к домику и открыла дверь. Увидев ее фигуру на фоне фонарей, та, что плакала в домике, ахнула и замолчала.

– Здесь кто-нибудь есть? – спросила Дебора. – Я вам не могу чем-нибудь помочь?

Очень молодой и испуганный голос проговорил:

– Пожалуйста, уйдите отсюда!

К этому времени глаза Деборы привыкли к темноте, и она разглядела, что в кресле возле дальней стены сидит кто-то в светлом платье. Она пошла к этой призрачной фигуре, ласково говоря.

– Но, милая, я не могу бросить вас одну, когда вы так плачете. Скажите мне, что случилось. Может быть, я вам помогу.

После напряженной паузы голос безнадежно сказал:

– Мне никто не может помочь. Как бы я хотела умереть!

– Ну что вы, милая, неужели дела так плохи? – сказала Дебора, садясь рядом с бледной фигурой и обнимая ее. – Может, расскажете, что случилось?

Вместо того чтобы рассказывать, фигура положила голову ей на плечо и заплакала навзрыд.

Пока Дебора пыталась ее утешить, лорд Мейблторп отцепил от столба один из фонариков и принес его в летний домик. В его розовом свете фигура повернула к Адриану заплаканное личико, и он узнал в ней напуганную девочку из кабинки Лакстонов.

– Да вы же мисс Лакстон! – воскликнул он.

Мисс Лакстон принадлежала к тем немногим женщинам, которых не портят слезы. Они сверкали на концах ее длинных ресниц, в них тонули ее голубые глаза, но на ее белой коже не было пятен и кончик ее носа не покраснел. Она проговорила сквозь рыдания:

– Да, я Феба Лакстон. А вы кто?

– Я Мейблторп, – ответил Адриан и, положив фонарик на стол, подошел к ней поближе. – Я знаком с вашими братьями. Пожалуйста, скажите, что мы можем для вас сделать?

Губки мисс Лакстон опять задрожали, и она отвернулась.

– Вы ничего не можете для меня сделать. Никто не может! Извините, что я так расплакалась. Я думала, что здесь меня никто не найдет.

– Не плачьте, – сказала мисс Грентем. – Вы здесь спрятались от сэра Файли?

Мисс Лакстон вздрогнула и спросила:

– Откуда вы знаете?

– Наша кабинка напротив вашей. Я видела, как он склонялся к вам. Мне показалось, что его близость не доставляла вам никакого удовольствия.

Мисс Лакстон задрожала и прижала платок к губам.

– Я старалась вести себя, как мне велела мама. Честное слово, старалась! Но я так его ненавижу! Когда он повел меня гулять, я решила… что выполню свой долг. Но когда он сделал мне предложение и поцеловал меня… мне стало невыносимо и я убежала. Боже, что мне делать?

– Вы не должны выходить замуж за Файли! – заявил лорд Мейблторп, которого сама эта мысль привела в негодование.

– Вы не понимаете, – скорбно проговорила мисс Лакстон. – У меня есть еще три сестры, и мама… вот увидите, она меня заставит.

– Никто не может вас заставить выйти замуж против вашей воли, – заверила ее мисс Грентем. – Надо только проявить твердость, милочка.

Но, произнося эти слова, Дебора в ту же минуту осознала, что на нежном личике мисс Лак-стон не было и грана твердости и что эту кроткую девочку можно принудить к чему угодно.

– Вы не знаете моей мамы, – сказала Феба. – Она страшно рассердится, а я не могу, чтобы на меня сердились! Даже папа говорит, что это мой долг. Дело в том, что сэр Файли очень богат, и он обещал дать приданое моим сестрам… и… и… только я его боюсь, а когда он меня поцеловал, я поняла, что не смогу.

Лорд Мейблторп сел по другую сторону от нее и взял ее за руку:

– Еще бы! Но неужели у вас в семье некому за вас заступиться?

Ее рука дрогнула, но она не отняла ее.

– Только тетя Гонория, но она живет далеко отсюда, и кроме того, она больной человек и не может приехать в Лондон. Папа ее побаивается, и она написала ему… но на письма он не обращает внимания. Я думала, что если бы я сумела убежать к тете Гонории, она бы спрятала меня от папы и мамы… и что-нибудь придумала бы. Но потом я вспомнила, что у меня нет денег, и надеяться мне не на что, и… вот поэтому я и плакала.

Взгляды Деборы и Адриана встретились поверх ее головы.

– Дебора, а может… Ужасно думать, что такую молодую девочку отдадут этому дьяволу! Рука Фебы шевельнулась в руке Адриана.

– Вы хотите помочь мне? – воскликнула она. – А я думала, что мне никто не может помочь!

– Если ее отпустить обратно к Лакстонам, то она пропала, – сказал Адриан.

– Это так, – согласилась Дебора. – По правде говоря, я была бы не прочь сунуть Файли палку в колеса!

1 ... 25 26 27 28 29 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джорджетт Хейер - Очаровательная авантюристка, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)