Элизабет Бойл - Скандальное красное платье
- Я бы отдал тебе все, если бы мог.
Молча прижавшись друг к другу, они смотрели в небо, Пиппин обняла Дэша за талию. Под курткой на нем была только льняная рубашка. Даже через плотную ткань Пиппин чувствовала шрамы, рваными гребнями пересекавшие спину Дэша, - свидетельство того, что ему пришлось пережить нечто ужасное.
Когда она отдернула руку, он вздрогнул, все его тело напряглось.
- Дэш? - прошептала она. - Что случилось с тобой?
Покачав головой, он отвел взгляд. По изгибу его губ она поняла, что он пытается найти какую-нибудь остроумную отговорку, но упорствовала:
- Дэш, я должна знать. Что с тобой случилось?
Помолчав, он посмотрел на нее:
- Это не слишком… Фыркнув, она толкнула его локтем.
- Скажи мне.
- Ну, если ты должна знать…
- Должна, - настаивала она.
- Вскоре после той ночи на берегу у Джека… Ты помнишь ту ночь?
Ночь, когда они встретились? Как она могла ее забыть?!
Кивнув, Пиппин торопила его.
- Два британских фрегата, «Неудержимый» и «Принцесса Каролина», нагнали «Цирцею». Они превосходили нас в маневренности и вооружении. Я даже не видел, как они подошли, иначе поднял бы все паруса и удрал, но когда сообразил, что они собираются взять нас на абордаж, было уже поздно.
Напрягшись всем телом, Дэш смотрел на нее.
- С чего мне было подозревать англичан? Я помогал Темплу и его людям и ошибочно решил, что моя помощь министерству иностранных дел обеспечит некоторую снисходительность адмиралтейства. - Он сердито фыркнул. - Поднявшись на борт, они объявили, что я занимаюсь контрабандой. - Дэш пожал плечами. - Я это делал, но не больше других. Но вместо того чтобы забрать контрабандный груз, англичане окружили команду.
Пиппин замерла. О Господи, нет! Она точно знала, что произошло дальше. Мобилизация.
Многие англичане не видели ничего дурного в том, что королевский флот пополняет свои ряды моряками с торговых судов. Проблема возникала, когда капитаны военных судов не делали различия между британскими подданными и теми, чье гражданство делало их недосягаемыми для английских законов.
Пиппин понимала, почему подобные действия разозлили американцев до грани объявления войны. Да если бы американцы так поступали с английскими моряками, в Британии поднялся бы единодушный яростный вой.
И сейчас Дэш кипел таким же праведным гневом, вспоминая тот день.
- Они окружили мою команду, - повторил он, - и начали выбирать, кого забрать. - Он тряхнул головой. - Мой отец, он тоже был капитаном, однажды попал в такую переделку. Англичане забрали моего младшего брата, и с тех пор мы его не видели. Помогая Темплу и Джеку, я думал, что они смогут его найти. Я знаю, они обещали искать…
- Если они дали слово, то сделают все, что могут, - уверила Пиппин.
У Темплтона и Джека, возможно, масса недостатков, но это люди, которым можно доверять.
- Знаю, но не все англичане придерживаются их кодекса чести. И к сожалению, капитаны захвативших нас судов видели во мне лишь источник прибыли и увеличения своей команды.
- И ты с ними не согласился, - сказала Пиппин, ясно представив разъяренного Дэша на палубе «Цирцеи» с пистолетами в руках.
- Да, мягко говоря, - ответил он. - Английский капитан не принял во внимание ни рекомендательное письмо Темпла, ни мой приказ убираться с моего судна. - Сдерживая ярость, Дэш вцепился в перила так, что костяшки пальцев побелели. - Мерзавец поставил меня перед выбором: или он заберет, кого хочет, или опустошит трюм, сожжет корабль и прикончит нас всех.
- Это убийство, - задохнулась Пиппин.
- Да. Не успел я глазом моргнуть, как половина моей команды оказалась в наручниках, англичанин уже собрался уйти, когда заметил юнгу. Мальчишке было только восемь, и это был его первый рейс. Его мать доверила его моим заботам, и черта с два я позволил бы его забрать. Он американец, его гражданство было бесспорно.
Пиппин закрыла глаза.
- Но его все равно забрали.
Дэш кивнул.
- После этого меня уже ничто не волновало. Если англичанин думал отправить мое судно на дно, я решил забрать мерзавца с собой. - Он разжал руки и обнял Пиппин, цепляясь за нее, вдыхая ее аромат, словно пытаясь этим остановить поток ужасных воспоминаний.
- Я почти прикончил его, - сказал он, помолчав. - Вцепился ему в горло и чуть шею не свернул, когда ко мне подскочил один из его моряков. Он ударил меня прикладом ружья, по крайней мере так я узнал позднее.
- О, Дэш. И когда ты очнулся?
- Я был в кандалах в трюме его фрегата. Мне сказали, что «Цирцея» ушла на дно морское.
Пиппин не сводила с него глаз.
- Нет! Но ты ведь не потерял ее? Они не сожгли корабль?
Он покачал головой:
- Нет. Они не посмели. Это был бы прямой акт войны, и у них не хватило духу ее развязать. Они способны только на похищение и убийство. - Дэш смотрел в небо.
- Но ты не знал этого наверняка, - пробормотала Пиппин.
- Нет, не знал. Лучше бы они сказали правду… что мой корабль и команда целы… поскольку мысль, что Харди, Гловер, Фаррар, Зиммер мертвы, доводила меня почти до безумия… особенно после… после…
- Мальчик, - прошептала Пиппин, холодок страха пополз у нее по спине.
- Да. Это случилось через неделю. Его поймали на краже, он стащил еду для меня, и…
- Не нужно продолжать. - Она положила руку ему на грудь. - Я могу себе представить.
Желваки перекатывались у него на скулах, слова шли сдавленным потоком.
- Когда я услышал, как его тело бросили в море, я поклялся отомстить за него, поклялся, что его юная храбрая жизнь не будет забыта.
- Думаю, ты сделал это.
Дэш замер, потом поднял глаза к небу.
- Не в полной мере. - Его мрачный, полный ненависти голос пробирал сильнее, чем морозное январское утро.
Они молча стояли, прижавшись друг к другу, Дэш - изо всех пытаясь забыть, Пиппин - отчаянно пытаясь что-то сказать.
- Как его звали? - наконец спросила она.
- Что?
- Мальчик. Как его имя?
Дэш снова сделал паузу, как будто даже выговорить имя ему дорогого стоило.
- Эллис.
- Эллис, - повторила Пиппин, запоминая. Когда-нибудь она увидит, как это имя оживет. Но жизнь мальчика? Как возместить такой долг? Она снова задрожала, на этот раз от гнева. - Жаль, что я не знала, что случилось с тобой, с Эллисом, - сказала она, испытывая одновременно ярость и бессилие.
Посмотрев на нее, Дэш чуть улыбнулся:
- Ах, Цирцея, мне почти жаль британский флот, если ты бросишь ему вызов.
Пиппин отмахнулась от банальной фразы.
- Но Джек и Темпл, разве они не могли помочь?
Он покачал головой:
- Откуда они могли знать?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Элизабет Бойл - Скандальное красное платье, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

