Шэрон Шульц - Дары любви
Пока она жива, всегда будет замечать его. Неужели Свен не понимает?
— Надеюсь, я была достаточно вежливой? — съязвила Анна. — По-моему, я даже сказала тебе, что занята.
— Рад, что ты это помнишь. Ты творишь такие прекрасные вещи, что я поражен, как ты снисходишь до нас, простых смертных. — Свен попробовал смягчить колкость улыбкой. — Можно взглянуть на твою работу теперь, когда ты закончила?
— Конечно. Только дай мне сначала твой плащ. Ему не помешает немного просохнуть. — Анна бросила тяжелый плащ на табуретку около огня. — На улице, видимо, очень холодно.
Свен пошел за Анной. Девушка взяла светильник и, перекрестившись, направилась в дальнюю часть комнаты, где стоял сундук с ее работами.
— Такая погода — холодная и снежная — напоминает мне о родном доме. Но там еще холоднее, особенно зимой. Небо ярко-синее, а воздух так бодрит.
Анна отперла сундук и вынула тяжелый оклад.
— Вот. — Она передала его Свену.
Он подвинулся ближе к свету и стал рассматривать позолоченный переплет с эмалью, обрамленной разноцветными кабошонами.
— Прекрасно. Великолепно, Анна, — произнес Свен с благоговением. Он слегка провел пальцем по лику Марии, глядящей на сына, а затем перевел взгляд на Анну. — Я ощущаю ее любовь к своему малышу. Удивительно. Ты видела это в своем воображении? Аббат прав. У тебя истинный дар.
Он отдал Анне оклад, и она положила его в сундук.
— Завтра отец Майкл пришлет кого-нибудь за ним, — сказала Анна. — Хотя погода может задержать их.
Она пошла за Свеном к верстаку.
— Меня и пригнал сюда снегопад. Теперь, когда работа закончена, я хочу устроить тебе праздник.
— Работа закончена? — изумилась Анна. — Завтра я начинаю новую эмаль.
— Завтра — пожалуйста, — сказал Свен. — Но сегодня ночью ты свободна. И снег так сверкает при луне. Пойдем со мной, Анна.
— Выйти сейчас? Во тьму? — И в холод, добавила она про себя. Но, вспомнив слова Свена о суровом климате его родины, не стала даже упоминать о морозе.
— На небе сейчас полная луна. Ты удивишься, до чего ярко она светит. — Свен усмехнулся. — Это развеселит тебя, Анна. Ты много трудилась, настало время отдохнуть. Ты когда-нибудь играла в снежки?
— Мы же перебудим всю деревню, — возразила Анна.
— Нет, мы уйдем за ограждение. — Его глаза заблестели от удовольствия. — Сейчас самое лучше время, уверяю тебя. Снег выпал сегодня утром. Если в лесу был кто-то, я увижу их следы. Ведь единственные следы, которые мы обнаружим, будут нашими.
Анна сдвинула брови. Свену трудно противиться, и она давно не видела его таким веселым.
— Думаю, я уговорю тебя, — поддразнил Свен. — Ты хмуришься, но твои глаза смеются. Мы будем в полной безопасности, Анна. Ты же знаешь, я не предлагал бы тебе уйти за ворота, если бы это угрожало твоей жизни.
Анна не представляла, что можно делать в темном заснеженном лесу, но общество Свена было достаточной наградой за любой холод.
— Хорошо, — кивнула она. — Но если я замерзну, ты должен обещать, что отведешь меня назад.
Свен усмехнулся.
— Клянусь. — Он осмотрел ее с головы до ног. — Надеюсь, у тебя есть одежда потеплее?
Как будто рядом со Свеном ей нужна теплая одежда! Ее тело уже было охвачено жаром страсти.
— Конечно. Я сейчас вернусь, — пообещала Анна и бросилась к лестнице.
Открыв сундук с одеждой, она быстро перебрала свой скудный гардероб — где же ее теплые вещи?
Ей не верилось, что, наконец, появился тот случай, когда она будет со Свеном наедине. И она не собиралась упускать его.
Глава шестнадцатая
Пока Свен ждал Анну, он вспомнил ту работу, которой занимался вечерами в мастерской, и отыскал свою доску там, где оставил ее. По сравнению с даром Анны вырезанная им фигура — глупая прихоть. Свен ухмыльнулся. Оказывается, можно использовать кинжал по-разному. Создавать красоту при помощи кинжалов гораздо приятнее, чем убивать.
Свен развернул ткань. Аромат свежего дерева заполнил легкие. Свен зажмурился. Этот запах напомнил о детстве, горьком и счастливом одновременно. Так пахло в мастерской Сивардсонов. Но нет, он не должен думать об этом.
Свен убрал ткань и вынес свою поделку на свет. Вопреки его ожиданию рисунок, вырезанный на верхней крышке шкатулки, оказался совсем неплох. Прошли годы, с тех пор как он занимался подобными вещами, но руки вспомнили навыки, а работа принесла удовольствие. Он наслаждался временем, проведенным вместе с Анной. Конечно, его брат Ларс, профессиональный краснодеревщик, сделал бы все изящнее. Зато Свен был лучшим воином.
Он повернулся к лестнице. Анне стоит поторопиться. Ее промедление даст ему повод засомневаться в правильности его поступка. Анна в последнее время не выходила из мастерской, работая не покладая рук. Ее творение безупречно, прекрасно. Но выглядела она в последнее время очень несчастной. Свен надеялся, что свобода и возня в снегу хоть немного развлекут Анну.
Мучительно было находиться рядом с ней, говорить и видеть собственную тоску, отраженную в ее глазах… Если бы он страдал один, то с легкостью перенес бы это испытание. Но Анна, казалось, умирала. Она с наивностью ребенка старалась попасться ему на глаза, подойти, коснуться его, остаться с ним наедине. Морозный воздух отрезвит их обоих.
Свен спрятал свою безделушку. На лестнице послышались шаги.
— Ну, я готова.
Закутанная в тяжелый шерстяной плащ, в надвинутом на глаза меховом капюшоне, в толстых кожаных перчатках, она была вся скрыта от глаз. Да, замерзнуть она не замерзнет. Но сможет ли идти в таком облачении?
Свен протянул ей руку, и она бестрепетно вложила в его ладонь свою. Сердце Свена прыгнуло в груди то ли от прикосновения Анны даже через перчатку, то ли оттого, что они снова вместе. Неважно. Со смехом он потащил ее к двери, в искрящуюся ночь.
Они прошли по главной улице мимо темных домов, покрытых снегом. У ворот Свен переговорил со стражей, и та выпустила их за ограждение.
Поля, окружающие деревню, лежали мягкими подушками под блестящим снежным одеялом. Луна ярко сияла над деревьями, придавая лесу призрачный, сказочный вид.
В лесу снег был еще глубже. Анна с трудом пробиралась по нему, подняв плащ и юбку. Но через несколько шагов она остановилась.
— Мой ботинок! — Она схватила Свена за руку, чтобы не упасть, и, сдвинув капюшон назад, обернулась. — Я потеряла его!
Свен вытащил ее ботинок и вытряхнул из него снег.
— Позвольте мне помочь вам, юная дева. — Мужчина опустился на колени перед ней, мгновение подержал ее ногу в своей руке, затем надел ботинок и неохотно отпустил Анну.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Шэрон Шульц - Дары любви, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


