`

Мэдлин Хантер - Воскресшая любовь

1 ... 25 26 27 28 29 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Господа, не стоит недооценивать серьезность ситуации. Мнение женщин очень важно. Дамы влияют на многие вопросы в жизни, действуя через своих мужей и любовников, а также через общественное мнение, формированию которого может способствовать обычная светская сплетня. Поэтому гневный памфлет какого-нибудь священника из Корнуолла не так опасен, как серия очерков в популярном дамском журнале. – Уинтерсайд снова повернулся к Кристиану: – Вы можете побеседовать об этом с мисс Монтгомери? Нам сказали, что вы с ней – старые друзья, быть может, она прислушается к вашему совету.

– С чего вы взяли, что я посоветую мисс Монтгомери больше не упоминать о торговле опиумом?

За этими словами последовало неловкое молчание. Очень долгое.

Деннингем, вытянув шею, смотрел из окна в сад.

– Послушай, Истербрук. Как хорошо, что я наконец застал в саду твоего старшего садовника. Мне срочно нужно с ним поговорить. Это касается моих агрономических опытов. Мне нужно посоветоваться о том, как лучше привить саженцы. Никто этого не знает лучше старины Тома.

– Почему бы нам не пойти в сад? Погода прекрасная. Подышим свежим воздухом.

Они втроем вышли на террасу, а потом в сад. Пока старина Том подробно объяснял Деннингему особенности прививки молодых саженцев, мистер Уинтерсайд, улучив момент, подошел к Кристиану.

– Лорд Истербрук, можно вас на пару слов с глазу на глаз?

Оставив Деннингема беседовать с садовником, они направились в сад.

– Я слышал, вы познакомились с мисс Монтгомери в Макао. Вы знали ее покойного отца?

– Очень плохо. Встречался с ним несколько раз. Это был добрый человек, весьма рассудительный. Как и любой англичанин, очень гостеприимный. – Вообще-то Истербрук считал Монтгомери подозрительным и осторожным, с умом острым, как лезвие бритвы, однако не стал этого говорить.

– Разумеется, нам известна его биография. Мы выдаем лицензии английским коммерсантам на торговлю за рубежом и поэтому собираем информацию о них.

– Как это предусмотрительно со стороны компании.

– Несколько лет назад его торговая фирма столкнулась с некоторыми трудностями. Сами понимаете, торговля всегда сопряжена с определенным риском. То корабль с товаром пойдет ко дну, то груз сгорит во время пожара. Все эти передряги, знаете ли, не прибавляют здоровья предпринимателю. Тем более если у человека слабое сердце. К сожалению, мистер Монтгомери почему-то вбил себе в голову, что все его несчастья кем-то специально подстроены.

– Хотите сказать, что он обвинял компанию в этих провокациях?

– Не напрямик, а косвенно. На самом деле он обвинял во всем опиумный бизнес. Монтгомери отправил в компанию несколько гневных писем, что было весьма опрометчиво с его стороны. Этот человек вообразил себе, будто самые крупные контрабандисты объединились, создав собственную организацию. Среди владельцев этой компании были лица, занимающие в Англии весьма высокое положение. Монтгомери предположил, что эта тайная организация находится в сговоре с Ост-Индской компанией и что его усилия по разоблачению заговора привели к тому, что его в итоге начали подвергать гонениям. Ну разумеется, все эти обвинения были нелепы до абсурда.

– Разумеется. – Кристиан хорошо знал о подозрениях Монтгомери, однако Уинтерсайду не следовало об этом знать.

– В статье, опубликованной в журнале «Пир Минервы», не прозвучало этих обвинений. Однако я опасаюсь, что мисс Монтгомери собирается придать огласке эти нелепые домыслы в одном из следующих очерков. Она пообещала читателям грандиозные разоблачения. Раскрытие тайн. Интриги. Если она назовет какие-нибудь имена… – При одной лишь мысли об этом мистер Уинтерсайд разволновался.

– Неужели вы думаете, что ей действительно известны какие-то там имена?

– Ее отец стал буквально одержим манией разоблачения. Он был уверен, что его предприятие разрушили эти люди, поскольку он отказался с ними сотрудничать. Он вообразил, будто знает, кто за всем этим стоит. Кто эти так называемые «деловые партнеры». Она может опубликовать…

– Уверяю вас: мисс Монтгомери не сможет опубликовать чьи-либо имена, не имея неопровержимых доказательств. На нее могут подать в суд за клевету. И ей это хорошо известно. Поэтому вам не о чем беспокоиться:

– Не о чем беспокоиться?

– Мистер Уинтерсайд, вы же сами только что сказали, что все это выдумки ее сумасшедшего отца. Стало быть, невозможно получить доказательства заговора, которого на самом деле не существует в действительности.

Загнанному в угол Уинтерсайду ничего не оставалось, как признать поражение.

– Да, разумеется.

– Ступайте к своим хозяевам и заверьте их в том, что, если к любому вопросу подойти с точки зрения логики, можно с легкостью решить любую проблему. Компании нечего бояться мисс Монтгомери с ее безобидными статьями в женском журнале.

Пока шел этот разговор, они успели сделать круг вокруг террасы. Деннингем уже проконсультировался со стариной Томом, и они с Уинтерсайдом откланялись.

А Истербрук опустился на скамейку и снова раскрыл «Пир Минервы».

Он еще раз внимательно прочел очерк Леоны. Чего она хочет добиться этой статьей? Что на уме у этой женщины? Если она надеется всколыхнуть общественное мнение и вызвать возмущение тем, что англичане торгуют опиумом, – удачи ей в этом.

Но если она хочет заставить поволноваться тех людей в Англии, которые стоят за шайкой контрабандистов, так или иначе, замешанных в гибели ее отца, она добилась того, чего хотела. Хотя мистер Уинтерсайд и утверждает, что пришел сегодня, чтобы смазать маслом полозья саней компании, Кристиан сомневался, что Уинтерсайда послала к нему именно Ост-Индская компания.

Глава 9

Леона пробежала глазами свой очерк, опубликованный в журнале «Пир Минервы». Леди Федра прислала ей один экземпляр только что выпущенного в свет журнала. На нем едва успела высохнуть типографская краска. Леона по логике вещей должна была бы сейчас, по крайней мере ненадолго, испытать гордость, ведь ее рассуждения напечатаны в журнале. Однако сейчас ее голова была занята другим.

Леона перечитала переписанный ею от руки некролог из лондонской «Таймс», посвященный кончине ее отца. Она нашла некролог в подшивке старых газетных номеров, которые хранились в издательстве.

С того самого момента, когда Леона увидела некролог, посвященный смерти отца, она не могла думать ни о чем другом, кроме слов, написанных в газете. Ее душил гнев, в глазах стояли слезы.

Всего несколько строчек… Скупые факты из биографии отца… И последняя строчка, которая была вопиющей, чудовищной ложью.

1 ... 25 26 27 28 29 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэдлин Хантер - Воскресшая любовь, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)