Донна Флетчер - Удивительный дар
– Нет.
– Ты смеешь это отрицать? – Алиса презрительно рассмеялась.
– Я послал письмо, но я не…
– Не ожидал, что будет так легко меня одурачить? Роган шагнул вперед. Алиса отпрянула:
– Не смей ко мне приближаться.
– Я хочу объяснить.
Она потрясла мятой бумагой у него перед носом:
– Вот объяснение!
– Теперь все иначе.
Алиса рассмеялась ему в лицо:
– Ах, я забыла, теперь ты любишь меня, и это все меняет.
– Меняет.
– Не считай меня дурой! – крикнула Алиса и повернулась к Фионе: – Я хочу домой.
Глава 20
Фиона обняла сестру, и они направились к кораблю.
– Нет! – крикнул Роган. – Я ее муж! Алиса никуда не поедет без моего разрешения!
– Черта с два, – огрызнулась Фиона. – Ты оскорбил ее. Остров Нон твой. В обмен на него ты возвращаешь мою сестру, как и было оговорено в сделке.
– Не верну.
Фиона бросилась на Рогана, но Тарр схватил ее за руку.
Роган не отрывал взгляда от Алисы.
– Алиса сама захотела выйти за меня замуж. Мы женаты, и никто не сможет нас разлучить.
– Если ты думаешь, что я позволю сестре остаться с… – огрызнулась Фиона.
– Это не ваш выбор, – напомнил Роган. – Алиса – моя жена и будет подчиняться мне.
– Если думаешь, что получишь теперь остров Нон…
Тарр отвел Фиону в сторону и обратился к Рогану:
– Остров Нон твой. Надеюсь, ты скоро поселишься там с женой и кланом.
– Погостите у нас несколько дней, – проговорил Роган. – Мои люди покажут вам дорогу в деревню. Сейчас я хотел бы поговорить с женой с глазу на глаз.
Он протянул руку Алисе.
Она взглянула на него, покачала головой и направилась в деревню.
Роган последовал за ней.
– Почему… – начала Фиона.
– Тсс. – Тарр увлек Фиону в сторону, подальше от людей из клана Вулфов. – Нам понадобится время, чтобы все обдумать. Очевидно, они женаты, как и заявили, а это означает, что Алиса принадлежит Рогану. Пока ситуация не прояснится, я предпочел бы, чтобы Алиса находилась неподалеку.
Фиона округлила глаза:
– Гнев затмил мне рассудок.
– Алиса наверняка захочет, чтобы ты была поблизости, – сказал Тарр.
– Я ей понадоблюсь, – кивнула Фиона. – Алиса уверена, что любит Вулфа.
– Вряд ли она питает к нему сейчас добрые чувства, – произнес Тарр. – А теперь проявим вежливость и пойдем знакомиться с новым родственником, чтобы помочь Алисе.
Роган вошел в дом и увидел сидящую у стола Алису. По пути в деревню он размышлял о том, как вести себя с ней. Как объяснить, что он потребовал принадлежащее ему по праву, и даже представить себе не мог, что влюбится в нее. Она была средством завершить дело, а теперь он хочет провести с ней остаток жизни.
Алиса не поверит ни единому его слову.
Роган сел на лавку напротив нее и, поколебавшись, накрыл рукой ее руки.
Алиса отдернула их, будто обожглась.
– Выслушай меня! – произнес он с мольбой в голосе, не надеясь, что она поймет его и простит.
Алиса не подняла головы.
– Ты лгал мне. Все это время ты мне лгал.
– Нет, не лгал.
Она вскинула голову, зеленые глаза метали молнии.
– Мои люди были больны, и мне нужна была целительница. – Роган старался говорить спокойно.
– Но поначалу все было не так, да? Дважды напав на деревню клана Хеллевиков, ты хотел меня похитить и получить выкуп. А потом разразилась эпидемия, и потребовалась моя помощь. – Она покачала головой. – А я доверяла тебе. И угодила в ловушку.
– Я не собирался влюбляться в тебя и тем более жениться.
– Не хочу слушать эту ложь, – отмахнулась Алиса.
– Я просил выкуп, а не разрешение на брак. Она расхохоталась.
– Но брак со мной гарантировал бы тебе получение острова Нон. В конце концов, мы с сестрой захотели бы жить поближе друг к другу. – Она снова покачала головой. – Я сама сказала тебе об этом – о желании быть рядом. Как же ты, должно быть, смеялся надо мной, когда я сделала тебе предложение. В твоих руках вдруг оказалось все, и тебе надо было лишь…
– Соединиться с тобой на всю оставшуюся жизнь? – спросил Роган. – А ты не думаешь, что было бы разумнее потребовать выкуп? Зачем жениться и быть связанным с тобой?
– Ради гарантий. Тарр из клана Хеллевиков не потребовал бы остров назад у свояка.
– Значит, я посадил тебя себе на шею в обмен на землю?
– Ради того, чтобы завладеть островом.
– А ты не хочешь узнать, почему? Алиса покачала головой:
– Не все ли равно? Ты хотел его получить и получил. Благодаря тому, что женился на мне.
– Не смей говорить, будто я тебя не люблю, – проговорил Роган, стукнув кулаком по столу.
Алиса тоже хлопнула по столу рукой.
– Если бы любил, не нанес бы такого оскорбления.
– Я на самом деле люблю тебя, Алиса.
– Но землю любишь больше.
Алиса не желала его слушать. Слишком велика была обида. И Роган не мог ее в этом винить.
– Я требую развода.
– Нет! Браки совершаются на небесах, и никто не может нас разлучить.
Алиса поднялась.
– Это мы еще посмотрим.
Роган вышел следом за ней из дома и направился туда, где Фиона и Тарр разговаривали с Анной и Джоном.
– Я хочу развода, Тарр, – обратилась Алиса к зятю.
– Я не освобожу тебя от твоих обетов, – заявил Роган с ледяным спокойствием.
– Я не желаю оставаться твоей женой, – стояла на своем Алиса.
Глаза ее наполнились слезами.
– Ты уверена? – спросил Роган.
– Уверена. – Голос Алисы дрогнул.
Роган подошел к ней. Сердце его разрывалось от боли.
– Заключим сделку? – спросил Роган.
– Зачем, если тебе плевать на условия сделок? Роган проглотил оскорбление.
– Я отпущу тебя, если…
– Продолжай, – сказала Алиса, – я слушаю.
– Переедешь со мной и моим кланом на остров Нон. Я докажу, как сильно тебя люблю. Если по истечении шести месяцев ты в этом не убедишься, я тебя отпущу и ты никогда больше меня не увидишь. Остров Нон будет принадлежать тебе.
Алиса судорожно сглотнула.
У Рогана затеплилась надежда. Он подумал, что мысль о разлуке ей невыносима. Возможно, она снова его полюбит.
– Три месяца, – заявила Алиса.
– Шесть, или ты проживешь со мной всю жизнь.
– Хорошо. – Она вздохнула. Роган подошел к Тарру:
– Как по-вашему, это честная сделка?
– Полагаю, что да. Но решать Алисе, – ответил Тарр.
Роган повернулся к Фионе.
– Я согласна с мужем.
– Итак, дело улажено, – проговорил Роган и подошел к Джону и Дереку. – Пусть люди собирают вещи, – распорядился он, – через пару дней переезжаем на новое место.
В полном изнеможении Алиса смотрела вслед уходящему мужу. Ноги не держали ее.
– Алиса, ты хорошо себя чувствуешь? – спросила Фиона.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Донна Флетчер - Удивительный дар, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


