Эйна Ли - Мой нежный враг
Бриандра взяла с туалетного столика щетку и села на пол перед камином. Неторопливыми, чувственными движениями девушка принялась расчесывать волосы, даже не предполагая, что, по мнению уже проснувшегося и наблюдавшего за ней молодого человека, выглядит чрезвычайно соблазнительно.
Все еще не ведая о том, что стала предметом пристального внимания, Бриандра опустила щетку и задумчиво уставилась на огонь. Бешеный танец языков пламени завораживал. Внезапно — то ли это была игра случая, то ли прихоть судьбы — она почувствовала на себе пристальный мужской взгляд и, словно повинуясь безмолвному приказу, повернулась. Ее сердце учащенно забилось. Она встала и приблизилась к кровати, влекомая полным страсти взглядом Дэвида.
Бриандра примостилась на краешке.
— Как вы себя чувствуете?
Царившая в комнате тишина, не нарушаемая никакими звуками, только подчеркивала ощущение полной отрезанности от всего мира.
Дэвид положил руку Бриандре на шею и притянул ее к себе. Девушка закрыла глаза и с похожим на стон вздохом подставила губы.
Дэвид нежно, но настойчиво завладел ими. Давно сдерживаемые эмоции вырвались наружу, и он вложил всю свою страсть в этот поцелуй. Когда его язык проник ей в рот, по ее телу прошла волна трепета.
Сев, Дэвид усадил Бриандру к себе на колени — откуда только взялась сила в руках! — и приник губами к стройной шейке.
От восторга у Бриандры перехватило дыхание. Поддавшись порыву, девушка обняла его и прижала голову юноши к своей груди. Дэвид поднял рубашку и принялся ласкать языком набухшие соски. Бриандра застонала, а он лишь ужесточил сладкую пытку, положив руку между ее бедер, где находилось средоточие ее женственности.
Тело Бриандры мгновенно отозвалось на ласки Дэвида, прикосновение колючего подбородка к нежной коже наполнило ее существо не изведанным прежде восторгом.
Громкий стук в дверь вырвал девушку из мира грез и чувственного наслаждения и вернул к реальности. Она ошеломленно посмотрела на Дэвида и увидела в его потемневших от страсти глазах изумление. Ее щеки покрыл яркий румянец, но от этого она стала для него еще желаннее.
Стремительно соскочив с колен Дэвида, Бриандра подбежала к двери и отодвинула щеколду. Мойра, державшая в руках поднос и нетерпеливо переминавшаяся с ноги на ногу, окинула девушку пристальным взглядом и сразу обратила внимание на ее наряд. Бриандра пожалела, что не набросила на плечи плащ, прежде чем открывать дверь.
Мойра с надменным видом прошла мимо нее и с грохотом поставила поднос на тумбочку у кровати.
— Вот ваша еда, мой господин. Вам еще что-нибудь нужно?
На ее морщинистом лице было написано осуждение.
— Спроси об этом у леди Бриандры, Мойра, — спокойно произнес Дэвид.
— Ну? — презрительно бросила та, устремив на девушку наглый взгляд.
— Нужно вычистить нашу одежду и заменить нижнюю юбку на моем платье. Старую придется выбросить. — Затем, как бы проверяя границы своей власти, Бриандра добавила: — Далее. Я хочу, чтобы завтра эту комнату тщательно вымыли и заменили белье на кровати. Когда это будет сделано, ты приступишь к уборке всего замка, который из-за твоей лени превратился в хлев. Понятно?
Ее слова привели Мойру в бешенство, и экономка с мольбой посмотрела на Дэвида.
— Вы слышали, что сказала эта ведьма, мой господин?
Дэвид с наигранным удивлением вскинул брови.
— Естественно, Мойра. Я бы посоветовал все исполнить, иначе тебя отправят на конюшню грести навоз.
Мойра повернулась к Бриандре. В ее глазах горела злоба.
— Подлая ведьма, ты околдовала его. Одного твоего присутствия достаточно, чтобы эти стены обрушились нам на головы. Пусть твое черное сердце сгорит в аду! — прошипела экономка и, поцеловав крест, выскочила из комнаты.
Заперев дверь, Бриандра прижалась к ней спиной и рассмеялась.
— Клянусь, у этой женщины руки чешутся, чтобы наброситься на меня с мечом.
Дэвид, желание которого притупилось, но не исчезло, похлопал ладонью по кровати рядом с собой.
— Иди сюда, Бриандра.
Сразу посерьезнев, девушка подошла к тумбочке, на которой стоял поднос. Ей не хотелось вспоминать о том, что она испытала в его объятиях. Это были восхитительные мгновения, но как можно забыть о здравом смысле! Она позволила своим эмоциям управлять собой. Сколько раз отец предупреждал о том, как опасно поддаваться чувствам, особенно имея дело с врагом. Победа достается только тем, у кого холодные головы, предостерегал он. Эмоции же тормозят как мозг, так и тело. Нет, она больше никогда не допустит подобной ошибки.
— Вы должны поесть, — твердо произнесла Бриандра, избегая смотреть на Дэвида.
Она знала: стоит ей встретиться с ним взглядом, и все ее благие намерения пойдут прахом.
— Я не хочу есть, Бриандра. Я хочу тебя, — несчастным голосом проговорил Дэвид.
Она действительно была нужна ему. Он хотел ее до боли.
Бриандра не обратила внимания на мольбы молодого человека и, взяв миску с супом, села на кровать.
— Еда пойдет вам на пользу, — пробормотала девушка, поднося ему ложку с супом.
Дэвид схватил ее за руку.
— Бриандра, пожалуйста, выслушай меня.
Ложка со звоном упала на пол, а миска перевернулась, и суп растекся по каменным плитам. Бриандра вскочила, но Дэвид крепко держал ее за запястье.
— Нет, Дэвид, — отвернувшись, сказала девушка, — я не стану слушать вас. То, что произошло между нами, — ошибка, страшная ошибка, которая могла привести к непоправимым последствиям. Это не должно повториться. — Она отважилась повернуться к нему, и юноша увидел, что глаза ее затуманены слезами. — Мы с вами враги, Дэвид, потому что вы Гордон, а я Фрейзер. Мы обязаны всегда помнить об этом.
Дэвид не мог принять данный аргумент и на этом закончить спор, однако решил немного подождать, смягченный ее слезами. Он отпустил руку девушки и откинулся на подушку.
Восприняв действия Гордона как капитуляцию, Бриандра налила суп в миску и опять пристроилась на краю кровати.
— А теперь вы готовы поесть? Приподнявшись, Дэвид понюхал суп, поморщился и брезгливо покачал головой.
— От него воняет капустой. Мойра знает, как я ненавижу этот суп. — Дэвид лег и, по-детски надувшись, скрестил руки на груди. — Очевидно, старая карга специально принесла это варево.
Бриандра попробовала ячменную похлебку, приготовленную на овощном отваре.
— Ну, зато горячая.
Она съела вторую ложку и собиралась зачерпнуть третью, когда Дэвид снова сел и наклонился к ней.
— Отлично, я тоже попробую. Бриандра поднесла полную ложку к его рту.
— Видите, суп неплохой, верно?
Дэвид с явным безразличием пожал плечами. Несколько раз, пока Бриандра ела суп, Дэвид наклонялся к ней и открывал рот, чтобы она покормила его. Девушка предлагала налить супа в миску специально для него, но молодой человек упорно отказывался.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эйна Ли - Мой нежный враг, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


