Кэтрин Кэски - Как соблазнить графа
Она велела убирать комнату Грэхема, словно он должен был вернуться домой. Так продолжалось изо дня в день в течение целого года траура графини по сыну. Лэрд считал, что мать никогда по-настоящему не верила сообщению о том, что сын погиб на поле брани. Даже когда ординарец Грэхема приехал к ним в дом, чтобы вернуть кольцо-печатку, которое брат никогда не снимал с руки, леди МакЛарен упорно продолжала менять постельное белье и слуги каждый вечер ставили на умывальник кувшин с горячей водой.
До вчерашнего вечера, как оказалось.
– Да, сама. – Улыбка сошла с тонких губ леди МакЛарен. – Я больше не могу видеть эту спальню пустой.
Графиня с тонкой улыбкой взглянула на свою гостью.
– Но сейчас Анна у нас в МакЛарен-Холле. И вскоре мы все будем настоящей семьей, а не осколком той большой семьи, которая когда-то была здесь счастлива. – Ее глаза наполнились слезами не от печали, а от счастья.
Кто-то хлюпнул носом. Обернувшись, граф увидел, что Анна вытирает глаза.
– Спасибо леди МакЛарен, – выдавила Анна сквозь слезы. Девушка вскочила со стула и обняла леди МакЛарен. – Вы не знаете, как много значат для меня слова, сказанные вами.
Лэрд почувствовал, как у него стали гореть глаза. Если бы он женился на Анне по-настоящему, она обрела бы те корни, о которых всегда мечтала, а мать вернула бы чувство семьи, которое утратила после смерти мужа и сына. Но он искал любви другой женщины, леди Хенсфорт, и, по уже сложившейся традиции, он разочарует всех. Снова.
Леди МакЛарен внезапно захлопала в ладоши, в глазах ее еще стояли слезы.
– Я решила взять с собой Анну в Сент-Олбанс сегодня. Кто к нам присоединится? Мы прекрасно проведем этот день.
Эпсли едва сдержал зевок, он беспомощно и безучастно моргал своими красными, мутными глазами.
– Лэрд? Что ты скажешь? – Графиня выжидающе улыбнулась.
Сын отодвинул стул и встал.
– На самом деле, я должен продолжить свои поиски чего-нибудь интересного для чтения и потом прогуляться к озеру. – Он подошел к матери и поцеловал ее в щеку. – Кроме того, я уверен, что вы, леди, станете покупать ленты и разные мелочи, а у меня нет таланта выбирать такие вещи. Следовательно, я оставлю вас, чтобы вы насладились компанией друг друга, ведь вам надо о многом поговорить…
Он обошел вокруг стола к Анне и, наклонившись, прошептал ей на ухо:
– Надеюсь, вы не расскажете слишком много, дорогая, хорошо?
Анна кивнула, и, чтобы заметили присутствующие, прикрыв рот рукой, пролепетала:
– О, Лэрд, веди себя прилично.
Он поднял бровь и подмигнул ей:
– Всегда буду пай-мальчиком, моя дорогая.
Глава 10
Как быть терпеливой
Деревня Сент-Олбанс
Анна всегда была самой непоседливой из всех сестер Ройл.
Ее отец, которому приходилось быть самым терпеливым врачом во всей Англии, часто говорил ей об этом.
– Терпение – это добродетель, – поучал он всякий раз, когда она приходила к нему в больницу, чтобы всю ночь ухаживать за больным фермером или ребенком, у которого был жар.
И Анна молча напоминала себе этот афоризм в минуты, когда ее сестра Элизабет впивалась взглядом в блюдо, пытаясь быстрее всех решить, какой кусок баранины выбрать на ужин.
Анна напоминала себе эту заповедь и тогда, когда ожидала по три четверти часа, пока ее старшая сестра Мэри торговалась за каждый пенни с бакалейщиком, хотя могла сэкономить его, просто купив чай у другого лавочника.
Поэтому она ждала очень терпеливо, сидя в городском экипаже Лэрда и прислушиваясь к наставлениям леди МакЛарен. По правде говоря, очень терпеливо… пока колокол на городской башне не известил, что наступил следующий час.
Анна, заподозрив неладное, решила проверить, все ли в порядке с леди МакЛарен, просто чтобы удостовериться, что ничего плохого не произошло.
Девушка резко открыла дверь, ударив что-то. Что-то твердое.
Женщина вскрикнула от боли.
– Боже, что я наделала?
Анна выпрыгнула из экипажа и захлопнула дверь. Там, на тротуаре, сидела женщина, оглушенная ударом. Кровь струилась из вздернутого маленького носа, стекая на шелковый в розовую полоску костюм для прогулок.
– О, это так ужасно! – Анна бросилась к ней и опустилась рядом. – Я прошу у вас прощения, я не видела, что вы идете. – Анна откинула голову женщины назад и сжала ей переносицу, чтобы остановить кровь. О нет! Переносица двигалась! – Боюсь, я сломала его, мадам.
Женщина застонала.
– Вы хотите сказать, вы сломали его?
– Да, еще раз приношу свои извинения. Вы не можете представить себе, как я сожалею об этом.
– Я видела экипаж… с гербом МакЛаренов на двери.
– Да, верно.
– Но… что вы делали внутри? – Женщина, то и дело втягивая горячий поток в ноздри, с трудом задала вопрос.
– Я – невеста лорда МакЛарена. Пожалуйста, попытайтесь не разговаривать. Позвольте мне помочь вам и проводить в аптеку, пока не вызовут врача.
Не дожидаясь ответа, Анна поставила женщину на ноги, но та не хотела, чтобы ее вели.
– Вы – его невеста? Невеста Лэрда Аллана?
– Да, я его невеста. Пожалуйста, мадам, если вы пройдете со мной в аптеку, я смогу остановить кровотечение.
– Это невозможно, – женщина вдруг стала на удивление спокойной.
– Я помогала отцу, врачу, всю свою жизнь. Поверьте, я сумею положить в нос тампоны и остановить кровотечение.
Анна потащила женщину к двери.
– Боже мой, не может быть! Лорд МакЛарен снова помолвлен – и так скоро.
Несговорчивая пациентка начинала раздражать Анну:
– Очень хорошо. Но и что из этого?
– Он ведь только что перестал носить траур.
– И откуда вы это знаете? Вы знакомы с его семьей? – Анна открыла настежь дверь и придерживала ее ногой.
– Я знакома с ними, – ответила женщина.
Над дверью в аптеке зазвонил колокольчик, и леди МакЛарен живо обернулась: ее будущая невестка весьма настойчиво вталкивала в торговый зал какую-то женщину. Через мгновение лучезарная улыбка сошла с лица графини.
– Леди Хенсфорт!
Леди Хенсфорт? Анна почувствовала приступ тошноты.
Пожалуйста, кто-нибудь, скажите мне, что я не сломала ей нос… этой женщине, которая оставила Лэрда у алтаря!
Солнце уже село, когда врач вышел из спальни леди Хенсфорт. Он согласился покинуть пострадавшую только после того, как взял с Анны обещание, что она будет наблюдать за пациенткой до утра и позаботится обо всем, что ей нужно.
Леди МакЛарен не могла долго находиться в обществе женщины, которая нанесла ее сыну такую обиду. Графиня уехала из дома Хенсфортов, как только это позволили правила этикета.
Леди Хенсфорт сглотнула и стала откашливаться, оставляя пятна крови на носовом платке. Глаза страдалицы были полны слез.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэтрин Кэски - Как соблазнить графа, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


