Мэдлин Хантер - Грешница в шелках
Растения. Повсюду растения. Селия окинула взглядом гостиную. Ее планы начинали осуществляться, и это очень волновало, приятно волновало.
Горшки с ярко-зелеными шарами на длинных стеблях теснились на площадке, возле задней лестницы, а у входа в гостиную расположилась пальма. Верити же - в ярко-красном платье, очень подходившем к ее темным волосам, - принимала горшки, которые то и дело подносила Мэриан; горшки эти следовало установить на полках возле окон.
А в середине комнаты с толстой бухгалтерской книгой в руках стояла Дафна; она сопровождала фургоны при этой первой доставке, чтобы убедиться, что все идет хорошо. А сейчас она делала в своей книге какие-то пометки, - возможно, подсчитывала общую стоимость растений.
Тут по полу застучали ботинки - это работник внес в комнату лимонное дерево в огромном горшке, судя по всему, ужасно тяжелом.
- Нет-нет, это нужно немедленно отвезти заказчику, - сказала Дафна. - Ты ведь, Селия, не сможешь забрать его отсюда.
- Ты же говорила, что Робертсоны хотят, чтобы дерево доставили на следующей неделе, а не на этой. Не беспокойся, Дафна, у меня будут помощники. Я не собираюсь развозить растения сама.
Мужчина утер пот со лба и пробормотал:
- Это был последний горшок, миссис Джойс. Остались только срезанные цветы.
- Надо отнести их в переднюю гостиную, - распорядилась Селия. - Там достаточно прохладно, и один день их можно подержать и там. В более теплое время мы сможем хранить их внизу, в холодной кладовке возле кухни.
Мужчина пошел к фургону за срезанными цветами. Селия же принялась за перестановку горшков на полках; она то и дело поглядывала на Дафну и прислушивалась к ее советам.
В какой- то момент Селия вдруг увидела, что Верити поглядывает на нее многозначительно и украдкой, чтобы не заметила Дафна, указывает куда-то вверх. Сообразив, что речь идет о ее жильце, Селия отрицательно покачала головой. Нет, она еще не рассказала Дафне про мистера Олбрайтона. И следовательно, ей придется сделать это сегодня, если, конечно, Джонатан не останется в своей комнате на ближайшие несколько часов. Иногда такое случалось. Более того, в некоторые дни он вообще не выходил из дома. Так что, возможно…
Тут послышались шаги - кто-то спускался по лестнице. И конечно же, это был мистер Олбрайтон.
И в тот же миг Верити заговорила еще громче, а Мэриан принялась громогласно обсуждать меню на обед; при этом обе они украдкой поглядывали то на Селию, то на Дафну.
А потом в комнате вдруг воцарилась тишина, и отчетливо зазвучали шаги, приближавшиеся к раскрытой двери гостиной. Тут Дафна наконец оторвалась от своей бухгалтерской книги и вопросительно посмотрела на Селию. В следующее мгновение на пороге появился Джонатан. В костюме для верховой езды он был красив как бог. Дафна уставилась на него с удивлением, затем перевела взгляд на Селию.
- Боюсь, что мы загородили вам дорогу нашими цветами, мистер Олбрайтон, - в смущении пробормотала Селия.
Он улыбнулся и ответил:
- Обещаю ничего не сбивать. Буду ходить с предельной осторожностью.
Селия пригласила его войти в комнату, и Джонатан, переступив порог, поздоровался с Верити, а затем с любопытством осмотрел домашний садик, образовавшийся на полках.
- Дафна, это мистер Олбрайтон, мой жилец, - сказала Селия. - Мистер Олбрайтон, прошу познакомиться. Это моя подруга миссис Джойс.
- Он также один из друзей Хоксуэлла, - поспешно добавила Верити. - Удивительное совпадение, правда? - Графиня улыбнулась. - Мой муж очень высокого мнения о вас, мистер Олбрайтон.
- Благодарю вас, миледи. Такой отзыв - большая честь для меня. Рад с вами познакомиться, миссис Джойс. - Джонатан с улыбкой поклонился Дафне.
Дафна улыбнулась ему в ответ, но Селия тут же поняла, что подруге ее жилец показался очень подозрительным, - пусть даже он был другом графа.
- Значит, жилец, Селия? Какая, однако же, предприимчивость…
Джонатан с усмешкой развел руками и проговорил:
- Увы, это все моя вина. Ваша подруга унаследовала меня вместе с домом.
Дафна пристально взглянула на него и заявила:
- Вы предпочли остаться, так как смена жилища приносит много неудобств, не так ли? Хотя этот дом - очень странное место для такого человека, как вы, мистер Олбрайтон. Вам не кажется, что комната где-нибудь в Олбани подошла бы вам гораздо больше?
- Эта комната меня вполне устраивает, так как я редко бываю в Лондоне, - ответил Джонатан. - Однако благодарю вас, миссис Джойс, за проявленный ко мне интерес.
- То есть вас устраивают тишина и покой? - допытывалась Дафна.
- Это устраивает многих людей, миссис Джойс. Даже у тех, кто живет в небольшом поместье в графстве Мидлсекс, наверняка найдется немало причин, чтобы на некоторое время удалиться от общества.
На щеках Дафны вспыхнул яркий румянец, и это немало удивило Селию - ей еще никогда не приходилось видеть, чтобы подруга краснела.
- Я имею в виду только мисс Пеннифолд, - поспешно добавил Джонатан. - У нас с ней это общее - желание уединиться.
К Дафне вновь вернулось присущее ей хладнокровие, и она с усмешкой заметила:
- Похоже, у вас с ней сейчас и дом общий.
Селия опасалась, что между Дафной и мистером Олбрайтоном вспыхнет ссора. Верити, судя по всему, опасалась того же; она то и дело выразительно поглядывала на Селию.
- Ваша забота о подруге достойна восхищения, миссис Джойс, - сказал Джонатан. - Однако мисс Пеннифолд примирилась с моим присутствием. И если вы покровительствуете ей, то примите к сведению: рядом со мной она в полной безопасности. Более того, все обитательницы этого дома вполне могут рассчитывать на мою помощь, если в ней вдруг возникнет необходимость. А женщинам, когда они живут одни, помощь иногда требуется.
Коротко поклонившись, Джонатан вышел из комнаты. Дафна же, проводив его взглядом, снова раскрыла свою бухгалтерскую книгу и пробормотала:
- Неудивительно, что ты больше не хочешь жить у меня, Селия.
- Я переехала сюда вовсе не из-за мистера Олбрайтона, если ты именно это имеешь в виду. Я действительно… «унаследовала» его. Он заплатил за комнату в мансарде и имеет полное право здесь жить. Но если бы он отсюда уехал, то я бы нисколько не огорчилась.
- Не обижайся, дорогая. Я верю тебе. - Дафна улыбнулась подруге.
- Между прочим, он сын графа, - заявила Верити. - Незаконнорожденный сын графа Торнриджа.
- Верити, дорогая, ты и сама стала женой графа, поэтому думаешь, что все они добрые и благородные люди. К сожалению, мой собственный опыт… совсем иной. Титул сам по себе не делает человека порядочным и добрым. Но если наша Селия считает, что этот заслуживает доверия и что она с ним в полной безопасности, то нам остается лишь согласиться с ней.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэдлин Хантер - Грешница в шелках, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

