`

Барбара Картленд - Магия Парижа

1 ... 23 24 25 26 27 ... 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Бот только он не понимал, почему девушка его боится.

Сначала англичанин думал, что это из-за ее тайной помолвки с Чарльзом.

Но Ева и дальше сторонилась его и даже сбежала, когда герцог разыскал ее в библиотеке.

Затем он понял, что это более глубокий страх, чувственный страх и совсем не похожий на тот ужас, что вызвал в ней де Суассон.

Герцог знал, что даже борясь с маркизом, девушка не вполне понимала, чего добивается этот француз. Только милостью божьей он, герцог, прибыл вовремя и спас Еву от опыта, который на всю жизнь мог изменить ее душу.

Когда он нес девушку наверх, он думал, какая же она легкая и хрупкая. А потом, на кровати, Ева выглядела как сказочная принцесса, заснувшая на сотню лет.

Глядя тогда на нее, герцог вспомнил сказку о Спящей красавице, разбуженной поцелуем принца, и понял, что хочет поцеловать девушку.

Хотя бы лишь для того, чтобы успокоить ее и убедить, что ей не нужно больше бояться.

После того, что сказал Чарльз, герцог был совершенно уверен, что Еву никогда прежде не целовали.

Крайне прискорбно, что первым мужчиной, возжелавшим ее, оказался маркиз — этот развратный, испорченный человек.

Герцог многое знал о нем, но не собирался делиться этим знанием с Евой. Он думал о том, что девушке придется защищать себя и от маркиза, и от великого множества других, ему подобных. Но тогда Ева утратит то неуловимое очарование невинности, что отличает ее от всех женщин, с которыми герцог обычно общался.

— Я должен поговорить с девушкой о будущем, — твердо сказал себе англичанин, выходя из экипажа.

Анри уже ждал его и почтительно распахнул дверь.

Герцог шагнул в знакомую прихожую со странным волнением в душе.

Ева ждала герцога в салоне.

Слуга проводил его до двери, и, как только англичанин вошел, девушка вскочила со стула и сделала шаг вперед, будто хотела побежать к нему.

Затем, словно спохватившись, медленно пошла навстречу, пока они не сошлись в центре комнаты.

Там Ева сделала реверанс.

» Она выглядит прелестно «, — мысленно отметил герцог.

Он не знал, что девушка снова надела одно из платьев своей матери.

Увидев это платье, Жози пришла в восхищение и заявила, что никакие украшения не сделают его более совершенным, чем оно есть.

Ева брала с собой это платье в замок на тот случай, если удастся остаться на вторую ночь.

Но теперь она смотрелась в нем достаточно нарядной и для гораздо более важного события, чем тихий ресторан, в который они идут.

— Вам уже лучше? — спросил герцог.

Ева подняла на него сияющие глаза и проговорила:

— Я спала, пока Мария не разбудила меня, и теперь я должна извиниться, что вела себя так… глупо.

— Бы не были глупы, вы просто испугались, и это вполне понятно при таких обстоятельствах, — возразил герцог и увидел признательность в ее глазах.

Затем девушка сказала уже другим тоном:

— Я… я должна… спросить у вас кое-что.

— И что же?

— Это так любезно, что вы пригласили меня на ужин… но возможно, мне не следует идти с вами одной… Вдруг дядя рассердится на меня?

Герцог улыбнулся:

— Конечно, вам не позволили бы этого, если бы вы оставались в замке с графиней. Но поскольку вы еще не поселились там, они не имеют на вас никаких прав.

— Значит, я могу пойти с вами? — жадно спросила Ева.

— Я буду крайне разочарован, если вы откажетесь. К тому же мы идем в очень тихое место, где нас никто не увидит и никто не будет сплетничать о нас завтра.

— Как чудесно! — воскликнула девушка. — Когда мы только приехали, папа два раза водил меня ужинать в ресторан, а теперь я боялась, что больше никогда не смогу туда попасть.

— Мы идем в ресторан, где готовят великолепные блюда, — пояснил англичанин. — И я буду очень огорчен, если вы не насладитесь ими.

— Я буду наслаждаться каждой минутой, — пообещала Ева.

— Тогда чего мы ждем?

Девушка улыбнулась и легкими шагами, словно паря над полом, вышла в прихожую.

Там Ева накинула на плечи бархатный палантин.

Когда они сели в экипаж, девушка сказала:

— Это такое волнующее событие для меня, но ведь вы очень влиятельный человек и вам следует ходить в ресторан с кем-нибудь вроде…

Тут Ева запнулась. Герцог понял, что она собиралась сказать» Леониды Лебланк «, а потом вспомнила, что ей велели не упоминать этого имени.

Помолчав, девушка немного неубедительно продолжила:

— ..тех красивых дам, которых я видела в Булонском лесу.

— Если вы ожидаете комплиментов, — промолвил герцог, — то я могу заверить вас, Ева, что вы так же красивы, нет, даже красивее всех дам, которых я видел в Булонском лесу с тех пор, как приехал.

Ева ойкнула от удовольствия. Это прозвучало как-то по-детски непосредственно и очень трогательно.

— Это правда? Никто раньше не говорил мне… ничего подобного.

— Значит, я имею честь быть первым, — ответил герцог.

Они выехали на улицу Мадлен.

Там вблизи церкви находился ресторан, где герцог часто ужинал, когда бывал в Париже.

» Пару» не считался фешенебельным, но славился своей кухней, и его посещали исключительно гурманы.

Герцог потребовал стол в нише, где, как он знал из прошлых визитов, можно ужинать и видеть всех, самим оставаясь незамеченными.

Когда они сели, по лицу девушки герцог понял, что она захвачена окружающей обстановкой: мягкими диванами, горящими на столах свечами и обилием цветов.

И в отличие от других ресторанов в «Лару» не было никакой музыки.

Осмотревшись, Ева сняла перчатки и воскликнула очень юным, возбужденным голоском:

— Как замечательно оказаться здесь… с вами!

Она посмотрела на герцога, и когда их глаза встретились, обоим было трудно отвести взгляд.

Глава 7

Герцог долго выбирал еду и вино.

Когда же официанты удалились, он откинулся на спинку стула и проговорил:

— Я был бы очень невнимательным, если бы не сказал вам, что вы выглядите очаровательно!

Ева порозовела, а герцог подумал, что давно уже не видел, как женщина краснеет.

Еда оказалась восхитительной, и девушке вспомнился отец: он бы наверняка оценил ее.

К каждому блюду подавали особое вино, но Ева делала лишь крошечный глоточек, предоставляя пить герцогу.

Только когда принесли кофе с ликером, девушка сказала:

— Я навсегда запомню этот ужин и это чудесное место, в которое вы привели меня.

Она говорила тем же восхищенным голоском, каким восторгалась красотой замка и его внутренним убранством.

Герцог понял, что ее слова совершенно искренни и пришли из самого сердца.

— Мне очень приятно это слышать, Ева, но теперь я хочу поговорить о вас.

1 ... 23 24 25 26 27 ... 30 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Магия Парижа, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)