`

Барбара Картленд - Династия любви

1 ... 23 24 25 26 27 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Это был ответ, которого ждала Тила.

Она тщетно старалась успокоить неожиданно заметавшееся в панике сердце и, почувствовав слабость в ногах, присела на стул.

В комнату вошел лакей, он принес небольшую посылку, предназначенную для Мэри-Ли.

— Для меня? — в восторге закричала девочка. — Как вы думаете, мисс Стивенс, что это?

— Не могу даже представить, — улыбнулась Тила. — Открой и посмотри!

Она предположила, что это подарок от кого-нибудь из гостей, потому что посылка пришла не по почте и была перевязана ленточкой.

Мэри-Ли разорвала обертку и заглянула внутрь.

Там лежала маленькая, трогательная музыкальная шкатулка.

Тила заметила, что, когда девочка разрывала бумагу, на поп упала записка, и поспешила поднять ее.

Оказалось, она адресована ей.

Узнав почерк, девушка поняла — это от Патрика.

Пока Мэри-Ли играла со своей новой шкатулкой, уже в сотый раз открывая и закрывая ее. Тила развернула записку и прочла:

Дорогая Оттила,

Это подарок для Мэри-Ли.

Я надеюсь, что срочная доставка, пусть даже маленькая, произойдет как можно скорее.

Ваш Патрик.

Тила в недоумении несколько раз перечитала записку.

Конечно, подарок был лишь хитроумным способом напомнить ей о ее обязанностях.

Так никто не сможет догадаться, что он связывался с ней.

Она уже почти забыла об условии, на которое согласилась в свое время.

Столько всего навалилось на нее за последние дни, что она совершенно не вспоминала об уговоре шпионить за Клинтом Викхэмом.

Теперь настала пора вернуться к этому.

От одной лишь мысли о столь унизительной миссии Тила почувствовала отвращение.

Она хотела прямо сейчас найти Патрика и потребовать, чтобы тот оставил ее в покое, а также заявить, что не будет делать ничего подобного.

Но здравый смысл победил чувства.

Патрик не раз намекал: человек, который облагодетельствовал его, Роби и Типу, может превратиться в злейшего врага, если не получит того, что ему необходимо.

» Да, я должна что-нибудь выяснить!«— подавленно сказала она себе.

Она стала мучительно думать, как бы ей это сделать, когда в комнату вошел другой лакей и громко объявил:

— Мистер Викхэм ожидает мисс Мэри-Ли в гостиной.

— А можно я возьму с собой шкатулку? — спросила малышка у Типы.

— Конечно, раз тебе так хочется, — ответила девушка. — И не забудь поблагодарить мистера О'Келли за подарок.

— Я буду с ним очень вежлива, — пообещала Мэри-Ли.

Она взглянула на Типу.

— Пойдемте со мной, тогда вы тоже сможете поблагодарить его.

— Я думаю, твой папа ждет тебя одну.

— Какая разница, ; мы все равно не будем с ним вдвоем, там внизу столько людей, — недовольно промолвила Мэри-Ли. — И все они будут сюсюкать со мной только для того, чтобы доставить ему удовольствие.

Тила рассмеялась.

Она оценила незаурядный ум малышки, понимающей, что большинство комплиментов, которые она слышит в свой адрес, говорятся ради ее отца.

А вслух сказала;

— Иди вниз и будь приветливой со всеми.

Комплименты принимай с улыбкой и отвечай:

» Спасибо!«

— Я думаю, папа будет отвечать за меня, — изрекла Мэри-Ли. — Он любит, когда меня хвалят.

— Я тоже, — улыбнулась Тила, — так что не забудь рассказать мне о том, что услышишь, когда вернешься.

— Было бы лучше, если б вы спустились со мной, — предприняла последнюю попытку Мэри-Ли, но, не услышав ответа, побежала к двери.

Тила полистала книгу, которую до этого читала девочке, и прошла к себе в комнату.

Она думала о дочери маркизы, которая по указанию Патрика целый вечер будет крутиться перед носом мистера Викхэма.

И, возможно, тогда он почувствует к этой леди Вивьен то же самое, что прошлой ночью чувствовал к ней.

Потом девушка рассердилась на себя.

» Он был груб, и хватит о нем думать «, — наложила она запрет на подобные терзания.

Единственным приемлемым оправданием для него было то, что он американец и не знает, как должны вести себя настоящие джентльмены.

Девушка подошла к окну и посмотрела на фонтан.

Солнце тонуло в собственных лучах, которые отражались в воде, а разноцветные брызги устремлялись к небу.

Сад казался ослепительно красивым.

Какая удача — быть частью этого сада, частью Ставерли!

» Что бы ни случилось, что бы ом ни говорил, — подумала она, — мистер Викхэм дал нам возможность вновь почувствовать эту изумительную красоту, о чем нельзя забывать «.

Уложив Мэри-Ли, Эмили выдала Типе подробную информацию о том, как выглядели дамы за ужином.

После этого девушка решила печь спать.

Она разделась и юркнула в постель, но вдруг ее посетила неожиданная мысль: сегодня подходящая ночь, чтобы раздобыть информацию для Патрика.

Сев на кровати, она стала соображать, где можно найти хоть какие-нибудь сведения.

Ей казалось маловероятным, чтобы важные бумаги лежали просто где-нибудь на стопе.

Они наверняка заперты в сейфе.

» Я даже не представляю, что мне надо искать, — в ужасе подумала Тила. — Может, обычный заголовок или адрес на письме покажется весьма ценной информацией для того, кто понимает их значение. Наверное, стоит пойти и посмотреть «.

Сегодня подходящая ночь для этого, потому что после таких домашних балов гости расходятся довольно рано.

От Эмили она узнала, что все приглашенные готовятся к приезду оркестра из Лондона.

Значит, завтра вечер будет долгим и гостям после утомительной дороги и сытного ужина захочется печь пораньше.

» Если я дождусь, пока они разойдутся по комнатам, — рассуждала Тила, — то смогу поискать в кабинете, а если там ничего не отыщется, Патрику придется принять это как непреложный факт «.

Она взяла книгу, лежавшую на тумбочке рядом с кроватью, и стала читать.

Читала до тех пор, пока часы не пробили час.

Чувствуя, что скоро заснет, она решила больше не ждать.

Тихо встала с кровати и потянулась за платьем, которое Эмили приготовила на завтра, г Это платье некогда принадлежало ее матери и теперь было самым красивым в ее гардеробе.

Девушка оделась и уже подошла к двери, чтобы выйти, но ее не отпускало сомнение.

Она подошла к комоду и достала оттуда маленький револьвер Клинта Викхэма.

Она была уверена, что его не придется использовать, но на всякий случай взяла с собой.

Вдруг она встретит кого-нибудь по пути в кабинет, тогда она сможет сослаться на то, что ей почудилось, будто некий чужак проник в дом и она решила проверить, все ли в порядке.

Тогда револьвер окажется как нельзя кстати.

» Это очень разумное решение, — убеждала себя Тила. — Я предусмотрела любую случайность «.

1 ... 23 24 25 26 27 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Династия любви, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)