Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Барбара Картленд - Брак по расчету

Барбара Картленд - Брак по расчету

Читать книгу Барбара Картленд - Брак по расчету, Барбара Картленд . Жанр: Исторические любовные романы.
Барбара Картленд - Брак по расчету
Название: Брак по расчету
ISBN: 5-7838-0151-8
Год: 1994
Дата добавления: 9 декабрь 2018
Количество просмотров: 779
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Брак по расчету читать книгу онлайн

Брак по расчету - читать онлайн , автор Барбара Картленд
Граф Альтон Дроксфорд хочет подыскать себе жену — такую, чтобы ему не пришлось менять своих холостяцких привычек. Об этом узнает Карина Рэндел, девушка из аристократического, но обедневшего рода. Ее семейные обстоятельства столь плачевны, что она соглашается выйти замуж за графа, обещая быть «покладистой». Граф женится на ней. Карина постепенно начинает по-настоящему влюбляться в своего мужа, и ее мучает ревность…
1 ... 23 24 25 26 27 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Карина прижала руку к губам.

— Я не должна была этого говорить. Капитан Фаррингтон, которого я там встретила, сказал мне, что по этой улице нельзя ходить одной. Вероятно, я сама виновата, что лорд Ваймен заговорил тогда со мной… но сейчас я чувствую себя так, как будто мне от него не избавиться.

— Со мной вы в полной безопасности, — успокоил ее сэр Гай.

Вдруг Карина вспомнила, что произошло прошлой ночью, и замерла.

— Вы простили меня? — спросил сэр Гай. Он положил руку на спинку скамейки за ее спиной и, полуобернувшись, внимательно посмотрел на нее.

Карина смотрела прямо перед собой.

— Нет.

— Я был уверен, что вы не захотите больше со мной разговаривать, — сказал сэр Гай. — Я весь вечер ждал удобного момента, чтобы остаться с вами наедине, сказать, как я жалею о том, что произошло, и попросить у вас прощения.

— Я не хотела с вами разговаривать, — призналась Карина. — Но меня так напугал лорд Ваймен, что, когда я увидела вас, я подумала, что еще недавно считала вас… своим другом.

— Простите меня, Карина, — сказал сэр Гай, впервые называя ее по имени. — Я не хотел вас обидеть.

— Вы хотели оскорбить мужа, не так ли? — спросила Карина.

— Так вы это поняли? — воскликнул сэр Гай. — Да, Карина, я хотел оскорбить Элтона, а вместо этого всю ночь не спал, вспоминая ваши наивные изумленные зеленые глаза. Они мне не давали покоя.

Карина ничего не сказала, и, помолчав немного, сэр Гай спросил:

— Муж очень на вас рассердился?

— Нет. Он был со мной добр, очень добр. Он сказал, что пошлет вам чек. Надеюсь, сэр Гай, вы его получили?

— Получил и порвал.

Карина в первый раз с начала их беседы посмотрела на сэра Гая.

— Вы не должны были этого делать… это был долг чести.

— Вовсе нет, — резко сказал он. — Я совершил хамский поступок, поступок человека, с которым у вас не должно быть ничего общего, моя дорогая. Кроме того, вы, вероятно, поняли, что не могли проиграть такую большую сумму за такое короткое время?

— Вы хотите сказать… что просто выдумали эту сумму?

— Ну конечно, — ответил он. — И Элтон должен был это понять. Именно этого я и хотел.

— Я не понимаю, — жалобно сказала Карина.

— Что бы вы сделали, если бы кто-то, кого вы прекрасно знаете, нашел богатство — драгоценную жемчужину — и не думал его охранять?

— Вы думаете… муж понял, что вы хотели дать понять? — спросила Карина.

— Я в этом уверен, — ответил сэр Гай. — Элтон и я выросли вместе. Двадцать лет мы были как братья. Я могу читать его мысли, а он мои.

— Тогда почему вы ненавидите друг друга? — спросила Карина.

Сэр Гай не ответил.

— Он вам запретил со мной общаться?

— Нет, но я обещала никогда с вами больше не играть.

— Как это великодушно с его стороны! — воскликнул сэр Гай и, усмехнувшись, добавил: — Интересно, считает ли он меня недостаточно опасным соперником или ему просто безразлично.

Карина не ответила, и внезапно сэр Гай воскликнул:

— К черту все это! Вы не должны быть пешкой в нашей игре. Я ненавижу Элтона, а он ненавидит меня, но к вам это не имеет никакого отношения. Все это случилось давно, когда вы были еще ребенком. Простите меня, Карина. Я отвратительно вел себя. Но я прошу вас быть снисходительной не только к смиренному грешнику, но и к человеку, который, увидев вас, не перестает о вас думать.

— Мне кажется, — робко сказала Карина, — что вы не должны со мной так говорить.

— Вчера мы прекрасно общались друг с другом, — сказал сэр Гай. — И теперь мы не можем повернуть обратно и делать вид, что я не очарован вашей красотой, что я не думаю о вас каждую минуту, мечтая увидеть вас, услышать ваш голос и проклиная себя за то, что имел глупость так вас обидеть, когда вы предлагали мне свою дружбу. — Его голос звучал страстно и искренне. — Я ведь причинил вам боль, Карина, правда?

— Да, — ответила она. — Я вам… доверяла!

— Какие жестокие слова, — воскликнул сэр Гай. — Вот наказание за мое вчерашнее поведение, и мне стыдно, что я ничего не могу сказать в свое оправдание.

— Я тоже… не спала прошлой ночью, — прошептала Карина, — поэтому я чувствую себя разбитой… и хотела бы поехать домой.

— Понимаю, — сказал сэр Гай. — Да еще, помимо всего прочего, приходится слушать излияния какого-то восторженного идиота.

— Вовсе нет, — быстро сказала Карина. — Просто все это удивительно. Я думала, что действительно проиграла все эти деньги, что… муж будет на меня сердиться и что вы только притворялись… моим другом. Я почувствовала себя потерянной, несчастной и испуганной. А теперь я не знаю, что и думать. Муж был добр ко мне и привез меня сюда, а вы просите у меня прощения. Я хочу, чтобы мы были друзьями… потому что у меня так мало друзей… а мужчины вроде лорда Ваймена… пугают меня!

— О, Карина! — сказал он странно изменившимся голосом.

Он взял ее за руку и медленно стянул перчатку. Пока она размышляла, что он собирается сделать, он поцеловал один за другим ее пальчики, а потом прижался губами к ее ладони.

— Вы такая юная, чистая, невинная, — хриплым голосом сказал он.

— Я… должна идти, — пробормотала Карина.

Она понимала, что не должна разрешать ему целовать руку, но в то же время прикосновение его губ было ей приятно. По его голосу чувствовалось, что и он взволнован.

— Бедняжка, вы так устали! — ласково сказал он, и она от жалости к себе чуть не заплакала. — Хотите, я найду вашего мужа, и если он не захочет отсюда уходить, я сам вас отвезу домой.

Только тут Карина вспомнила, где ее муж.

— Муж, может, и в самом деле захочет остаться… он прекрасно проводит время.

Сэр Гай взглянул на нее.

— Я его найду, — сказал он. — Давайте пойдем в дом, я не хочу оставлять вас здесь одну. Вы настолько очаровательны, что мужчины летят к вам, как мотыльки на огонь.

— Вы мне это говорили вчера вечером.

— Я говорил вам то, что думаю, — сказал он. — Неужели вы в этом сомневаетесь?

Он пристально смотрел на нее, ожидая ответа. Наконец Карина очень тихо сказала:

— Я… вам верю.

— Тогда простите мне мое предательство, — взмолился он. — Давайте вернемся к тому моменту, когда мы впервые встретились и я сказал вам, что вы самая красивая женщина, какую я когда-либо встречал. И это правда, Карина. Более того, я искал вас в течение долгих лет, а теперь, когда нашел, оказалось слишком поздно.

Он взглянул на ее изумленное лицо.

— Нет, я не флиртую, как вы, должно быть, думаете. Это правда, хотя я не должен был вам это так быстро говорить.

— Что вы… хотите сказать? — спросила Карина.

1 ... 23 24 25 26 27 ... 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)