Мэри Бэлоу - Тайная жемчужина
– Вы чем-то озабочены, Адам? – спросил лорд Томас. – Неужели вы не рады мне?
– Томас… – Герцог, протянув руку, направился к брату. – Добро пожаловать домой.
Лорд Томас пожимал руку герцога, но при этом смотрел куда-то поверх его плеча.
– Томас… – прошептала герцогиня, стоявшая в дверях.
– Сибилла… – Лорд Томас улыбнулся и направился к ней, протянув руки. – Как вы красивы.
Герцогиня шагнула ему навстречу.
– Сибилла, я вернулся… – Лорд Томас взглянул через плечо. – Вы знаете Брэдшоу? Мэтью Брэдшоу, лорд Броклхерст. Он первый из всех друзей навестил меня. Зашел сразу же после моего возвращения из Индии и убедил меня, что мне следует поехать в Уиллоуби. Он согласился сопровождать меня.
Герцог и лорд Броклхерст обменялись рукопожатиями.
– Добро пожаловать, рад познакомиться с вами, Броклхерст.
– Вы вернулись из Индии? – удивилась герцогиня. – Томас, неужели вы действительно были в Индии?
– Да, служил в Ост-Индской компании. А сейчас вернулся. Соскучился по старой доброй Англии. Значит, вы все-таки стали герцогиней Риджуэй, Сибилла?
Он сжал ее руки, прежде чем выпустить их.
– В Индии? Все это время? – Она закашлялась.
– Я провожу вас в вашу комнату, Сибилла, – сказал герцог, заметив нездоровый румянец на щеках жены. – Прогулки в такое время вредны для вас.
К его удивлению, герцогиня молча кивнула.
Герцог проводил жену в ее гостиную и позвонил, вызывая горничную. Сибилла по-прежнему молчала и время от времени покашливала. Лишь когда появилась горничная, она проговорила:
– Армитидж, разденьте меня и распустите волосы. Мне хочется прилечь. – Герцогиня смотрела прямо перед собой невидящим взглядом.
Герцог Риджуэй вышел из гостиной жены и прикрыл за собой дверь. Ему вдруг пришло в голову, что он еще никогда в жизни не был так зол, как сейчас.
Лорд Томас, насвистывая, расхаживал по комнате. Он был в прекрасном расположении духа и не жалел о том, что приехал в Уиллоуби-Холл. В конце концов, это дом его детства, дом его отца. Более того, несколько месяцев он принадлежал ему, Томасу.
Да, он не жалел о том, что приехал. Хотя брат, конечно же, ужасно разозлился, увидев, его. Впрочем, Адам умеет держать себя в руках. Броклхерст скорее всего даже не заметил, что герцог в ярости…
Тут раздался стук в дверь, и слуга лорда Томаса, чистивший щеткой его бархатный камзол, поднял голову.
В следующее мгновение дверь отворилась, и в комнату вошла герцогиня.
– Можете идти, Уинтроп, – сказал лорд Томас слуге. – Я позвоню, когда вы мне понадобитесь.
Слуга поклонился и вышел из комнаты.
– Ну, Сибилла… – улыбнулся лорд Томас.
– Томас, – прошептала она, такая хрупкая и красивая в своем бледно-голубом шелковом пеньюаре, с распущенными волосами. – Значит, вы вернулись?
– Как видите, – кивнул он.
– Вы осмелились вернуться? Он же выгнал вас.
Лорд Томас снова улыбнулся.
– О… Томас…
Он протянул к ней руки, и она, тихонько вскрикнув, бросилась в его объятия.
– А вы думали, что я навсегда вас покину? – проговорил он, прикоснувшись губами к ее волосам.
– Да, я думала, что вы покинули меня, потому что он так приказал вам. Я думала, что вы никогда не сможете вернуться. О Томас… – простонала Сибилла, глядя на него полными слез глазами. – Я вышла за него замуж…
– Не надо об этом, любовь моя. – Он поцеловал ее. – Ах, как вы красивы, Сибилла! Вы прекраснее, чем прежде.
Как же я мог остаться в Индии, вдалеке от вас?
– Не представляю, как мне жить без вас, – прошептала она. – Томас, я без вас была.., как мертвая. Вы уехали в Индию, а я об этом не знала. Не знала, где вы, не знала, живы ли? А муж… Он ничего мне не сообщил. Почему вы не писали? О, почему не подали мне хоть какой-нибудь знак?
– Я не мог, Сибилла. И вы сами это знаете. Вам было лучше думать, что я покинул вас навсегда. – Он взял в ладони ее лицо и заглянул в огромные голубые глаза. – Но вы вышли за него замуж, Сибилла. Я от вас этого не ожидал.
Мне казалось, вы все-таки откажете ему.
– У меня не было выбора, когда вы ушли. О Томас… – Она еще крепче к нему прижалась. – Вы ушли, и мне ничего иного не оставалось. Мне казалось, что я умру. Я хотела умереть. Но он приезжал.., постоянно приезжал и умолял меня стать его женой. Но поверьте, мне никто не был нужен, после того как вы уехали. Я ненавидела его, но все же вышла за него замуж.
– Тише, тише. Я снова здесь, моя любовь. – Лорд Томас снова поцеловал Сибиллу. – Все будет хорошо, вот увидите. Что, уже пора обедать?
– Пока нет, но уже скоро.
– Скоро?
Он отстранился от нее и улыбнулся. Она все поняла и, закусив губу, коснулась дрожащими пальцами пуговиц на его сорочке. Томас вновь заглянул ей в глаза. Сибилла спустила с плеч голубой шелк, и он прижал ладони к ее обнаженным грудям.
– А как к вам относится Адам?
– Никак. – Она горестно вздохнула. – Томас, не будем говорить о нем. Не надо, пожалуйста. Мне не следовало приходить сюда. Мне пора идти. Я просто хотела поговорить с вами с глазу на глаз.
Он негромко рассмеялся:
– Но у нас с вами не просто разговор. Я ужасно соскучился, Сибилла. Не оставляйте меня сейчас. Он ведь не станет вас разыскивать?
– Нет, не станет, Томас. – Она уткнулась лицом в его плечо, и он подхватил ее на руки. – Я всегда любила только вас. Вы верите мне, да?
– А я любил только вас. – Он опустил ее на кровать и снял с нее пеньюар. – Как вы думаете, зачем я приехал сюда?
– Из-за меня? Вы приехали из-за меня?
– Мм… – пробормотал он, лаская ее груди. – Бог мой, как вы красивы, Сибилла! И как только вы могли подумать, что я никогда не вернусь сюда ради вас?
Лорд Томас вдруг вспомнил о том, что дверь не заперта.
Но все же желание оказалось сильнее страха. Он впился поцелуем в губы Сибиллы и тотчас же овладел ею. Какое-то время спустя лорд Томас с улыбкой думал о том, что все-таки не зря приехал в Уиллоуби-Холл.
* * *Герцог Риджуэй так и не поговорил с братом – ведь не считать же разговором обычный обмен любезностями. Когда после обеда джентльмены присоединились к дамам, сидевшим в гостиной, он заметил счастливую улыбку на губах жены.
Герцог стиснул зубы и мысленно выругался.
Он собирался зайти в комнату брата перед обедом, но в последний момент передумал. За годы, проведенные в армии, герцог научился держать себя в руках. Вот и теперь он решил, что лучше успокоиться, прежде чем предпринимать какие-либо действия.
Да, он подождет еще день, а уж потом серьезно поговорит с Томасом, потребует от него объяснений и решит, как следует поступить.
– Я послала за Памелой, – проворковала герцогиня, обращаясь к миссис Грантшем и леди Мэйберри. Сибилла и мужа одарила улыбкой, когда поняла, что он ее слышит. – Она вот-вот появится.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Бэлоу - Тайная жемчужина, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


