Жаклин Мартен - Поцелуй меня, Катриона
Парочка, затмившая жениха и невесту, наполнив свои тарелки, спокойно уселась за маленький круглый столик и приступила к трапезе. Казалось, они не замечали десятков уставившихся на них глаз. Катриона стала кормить Питера из своей тарелки, а он, взяв в свои руки перепачканные соусом пальцы Катрионы, поднес их к своим губам.
– Улыбнись, – шепнул он девушке. Ее губы тут же послушно расплылись в счастливой улыбке. – А теперь смейся громче и весело болтай.
Она безропотно выполнила и это указание.
Когда Катрионе стало нечего говорить, она начала читать по-английски стихи и старинные баллады, которые знала наизусть с самого детства. Питер тоже отвечал ей строками из великих английских поэтов. Он читал ей Байрона, Шелли, Вордсворта, а когда и его запас иссяк, он вспомнил школьную программу по латыни.
Прервать эту милую беседу осмелилась только Бьянка. Пробежав через весь зал, она шлепнулась на стул рядом с Катрионой и Питером.
– Добрый день, лорд Питер! Замечательная свадьба, не правда ли? – сказала она задыхаясь. – Катриона, Санти говорит, что после того, как синьор Фурилло произнесет тост в честь новобрачных, папа собирается сделать присутствующим какое-то сообщение.
– Ты хочешь сказать, что он тоже произнесет тост, как это было на свадьбе Эдуардо?
– Нет-нет! Он хочет что-то сообщить всему Фридженти. Ой, Катриона, милая сестричка, неужели тебе удалось его убедить? Может, он хочет объявить о моей помолвке с Энрико?
– Должно быть – да! Странно только, что он не сказал мне об этом ни слова, на папу это совсем не похоже, – удивленно подняв брови, ответила ей старшая сестра.
Бьянка радостно всплеснула руками.
– Ой, Катриона! Пожалуйста, убеди его. Я умру, если не выйду замуж за Энрико, – в ее голосе слышались сдавленные рыдания.
– Не будь дурой! – прервала ее Катриона. – Конечно, ты обязательно выйдешь замуж за него. Какое еще объявление может сделать наш отец?
ГЛАВА 13
Отец Анны, ее дядюшка Томасо, два брата и кузен Джино произнесли тосты в честь жениха и невесты. Настала очередь выступить кому-нибудь из семьи Сильвано. Все присутствующие выжидательно улыбались, когда с места поднялся отец Санти и взял в руку бокал, наполненный вином.
– Я пью за счастье моего младшего сына Санти и его очаровательной невесты Анны. Дай Бог им счастья, здоровья, много прекрасных детей и долгих лет совместной жизни.
Раздался звон бокалов, и послышались удовлетворенные возгласы гостей, поддерживающие тост Винченцо.
– Из всех моих сыновей, – продолжал он, – Санти покидает родительский дом последним. А теперь настало время подумать и о дочерях.
Катриона устремила торжествующий взгляд на сестру.
– Вот видишь, я же тебе говорила!
– Господь наградил меня двумя замечательными девочками. Одна из них похожа на солнечный луч, освещающий наш дом даже в самую дурную погоду. Что касается ее старшей сестры… Ну что можно сказать о Катрионе? – спросил он у притихшего зала. – Она была еще совсем ребенком, когда ей пришлось стать маленькой хозяйкой большого дома и взвалить на себя все тяготы хозяйства. Она готовила, пекла хлеб, стирала, ухаживала за скотиной, учила свою младшую сестренку. И при всем этом она еще успевала заниматься музыкой и пением. Бесценная жемчужина – вот кто такая моя Катриона! Бриллиант чистейшей воды! Она всем жертвовала ради семьи, отказывая себе даже в самых невинных радостях. Думаю, что наконец настало время вознаградить ее за все!
Катриона залилась пунцовым румянцем. Она бросила на Бьянку взгляд, радуясь, что отец, наконец, закончил петь ей дифирамбы и теперь, по всей видимости, скажет о самом главном, а именно – объявит гостям о помолвке Бьянки с Энрико Фонтана, и весть эта облетит весь Фридженти. Он скажет, что Энрико будет ему сыном, и все они станут вместе работать на ферме. А она, Катриона, сможет беспрепятственно уехать учиться пению в Рим, Флоренцию, Неаполь, Англию. Перед ней откроются огромные возможности! От этих мыслей у Катрионы захватило дух.
– Я знаю, – многозначительно продолжил синьор Сильвано, – что многие думают, если у меня четыре сына и всего одна ферма, то я ничего не смогу дать дочерям. Они ошибаются. Как вы знаете, будущее моего старшего сына обеспечено. – Он с улыбкой кивнул сидящему за другим концом стола Эдуарде – Мой второй сын, Роберто, – рыбак. Скоро он купит собственную лодку, и не будет нуждаться ни в чем. Третий сын, Скотта, занимается строительством в Риме. Что до новобрачных, Анны и Санти, то благодаря щедрости синьора Креспи, у них уже есть собственная ферма. Все сбережения, скопленные мною за долгие годы, в значительной степени благодаря Катрионе, которая так же экономна и трудолюбива, как и ее мать, я собираюсь отдать дочерям. Очень хорошо, что на этом празднике весь Фридженти узнает о большом приданом, которое получит за моей старшей дочерью ее будущий муж. Ни у одной невесты во всем Фридженти не будет такого богатого наследства, как у моей Катрионы!
На лице девушки застыла выжидательная улыбка. Она все еще надеялась, что отец, наконец, заговорит о Бьянке, но, услышав собственное имя, вдруг поняла, что этого не будет и что именно к ней приковано внимание всего зала. Гости улыбались. Катриона чувствовала на себе их откровенные оценивающие взгляды. Щеки девушки вспыхнули, ей захотелось, чтобы у нее под ногами разверзлась земля и поглотила ее, как некогда Красное море поглотило египтян.
Однако робость и стеснительность не были достоинствами Катрионы. Она резко вскочила с места и выкрикнула звонким голосом:
– Папа, несравненное вино Фридженти так затуманило тебе голову, что ты перепутал собственных дочерей. Тебе не следует вводить в заблуждение наших друзей и соседей. Это у Бьянки будет богатое приданое, потому что именно она собирается выйти замуж!
Винченцо Сильвано ответил дочери так, как будто бы кроме них в зале никого больше не было.
– Нет, Катриона. Я ничего не перепутал. Я думал об этом в течение многих лет. Ты должна быть вознаграждена за преданность и самоотверженность. Бьянка тоже получит хорошее приданое, но тебе причитается большая доля старшей дочери. Я дам за тобой такое приданое, которое сделает тебя желанней невестой для любого мужчины во Фридженти!
– Я не хочу быть желанной невестой, так как не собираюсь замуж. Это Бьянка.
– Бьянка на много лет младше тебя; и ей следует дожидаться своей очереди. Она не выйдет замуж и даже не будет помолвлена до тех пор, пока этого не сделаешь ты.
– А я этого не сделаю.
– Тогда твоя сестра тоже не выйдет замуж.
Бьянка разрыдалась. Слова проклятия замерли на устах у Катрионы – она только глухо простонала в бессильной злобе. Вдруг чья-то сильная рука больно схватила ее за запястье.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жаклин Мартен - Поцелуй меня, Катриона, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


