`

Жаклин Рединг - Белый туман

1 ... 22 23 24 25 26 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Если не ошибаюсь, я говорил вам, что Фергус сделает это за вас.

– Да, но я не вижу причин отрывать его от других обязанностей, когда я с тем же успехом могу выбрать себе ботинки сама. Кроме того, мне нужна более подходящая для этих мест одежда, да и вряд ли Фергус станет покупать мне нижнее белье, как вы полагаете?

Перед мысленным образом Гэбриела промелькнул образ мисс Харт, облаченной в тонкую ночную рубашку. Он нахмурился, однако ничего не смог возразить. Ей действительно требовался костюм, более подходящий для сурового климата Гебридских островов. Даже сейчас на ней было легкое клетчатое платье с высокой талией и изящные туфельки без пяток, словно она собиралась не на морскую прогулку, а на светский раут. Если она и дальше будет так легко одеваться, не пройдет и месяца, как сляжет с пневмонией.

– Уж не говорю о том, - продолжала гувернантка, - что, подобрав все сама, я могу быть абсолютно уверена в точности размера, и раз уж сегодня природа решила побаловать нас хорошей погодой, я думаю, нам с Джулианой пора совершить первый выход в свет.

Джулиана, стоявшая рядом со своей наставницей, смотрела на отца с таким видом, словно ждала, что он ответит им отказом. Поначалу Гэбриел действительно так и собирался поступить, однако он понимал, что Джулиана слишком долго оставалась запертой в четырех стенах замка, не отваживаясь выйти за его пределы. Даже накануне ее короткий отдых у моря был испорчен дождем. Хорошая порция солнечного света и свежего морского воздуха пойдет девочке только на пользу. Кроме того, он не мог просто взять и отказаться от участия в плавании, не вызвав тем самым ненужных вопросов. Поэтому виконт только буркнул в ответ: «Как вам угодно», - после чего снова протянул руку к канату.

Как только швартовы были отданы, ялик легко оторвался от берега, увлекаемый волнами, его прочный шерстяной парус наполнился бодрящим ветерком. Матросы уже сидели наготове возле своих узких весел, и как только Дональд скомандовал по-гэльски: «Тиугин! «Пошли! (гэльск.)», дружно принялись грести. Судно неуклюже отчалило от берега и направилось в открытое море, и почти тут же воздух огласился ритмичными звуками песни гребцов - старинной мелодии, которая помогала им согласовывать свои движения. То была давняя традиция, прочно укоренившаяся среди жителей островов, и слова этой песни передавались с небольшими изменениями из одного поколения моряков в другое.

В промежутках между взмахами весел Гэбриелу пришлось вдоволь наслушаться болтовни мисс Харт, которая то рассказывала Джулиане о тех предметах на корабле, которые ей были знакомы, то обращалась с вопросом к Дональду, если ей на глаза попадалось нечто неизвестное.

– Взгляни сюда, Джулиана. Вот эта, передняя, часть корабля называется носом, а та, задняя, кормой. Я права, мистер Макнил? - Не дожидаясь ответа, она обернулась и снова спросила у капитана: - А это что там за островок, мистер Макнил?

– О, это, должно быть, Эйлин Олмса, мисс. Предание гласит, что когда Красавчик принц Чарли «Красавчик принц Чарли, или Молодой претендент - прозвище Карла Эдуарда Стюарта (1720-1788), внука Якова 11 Стюарта и претендента на английский престол.» в тысяча семьсот сорок пятом году вернулся в Шотландию, именно здесь он в первый раз высадился на берег, прежде чем направиться дальше на север, в сторону Барра.

– Вот как? - В глазах гувернантки светилось неподдельное любопытство, пока она всматривалась в неровную береговую линию крохотного островка, словно отыскивала взглядом среди камней и зарослей силуэт покойного Стюарта. - Расскажите мне об этом поподробнее, мистер Макнил…

Пока Дональд пересказывал ей истории о якобитском восстании, которые любому шотландцу приходилось слышать с детских лет, Гэбриел уже в который раз проверял фал у противоположного борта, благодарный судьбе за то, что холодный пронизывающий ветер обдувал ему щеки и лицо. Все, что угодно, лишь бы отвлечь свое внимание от этих злопо-лучных зеленых глаз.

Этой женщине был присущ какой-то особый, только ей свойственный внутренний свет, непередаваемое словами сияние, проявлявшееся в ее неутомимой любознательности и страстной натуре. По ее лицу можно было без труда прочесть все ее мысли и чувства, как по открытой книге. Она действовала на него опьяняюще.

Путешествие через залив никак нельзя было назвать простым, и Гэбриел знал, что им потребуется добрая половина дня, чтобы достичь бухты Обана. И за все время их плавания мисс Харт, похоже, ни разу не испытывала недостатка в словах. Джулиана же, напротив, не произнесла ни звука. Она сидела молча, как делала это каждый день в течение трех последних лет, уставившись на далекий горизонт и не обращая внимания на то, что происходило вокруг. Тем не менее Гэбриел не мог удержаться от изумления, глядя на новую гувернантку. Она, похоже, и не думала сдаваться. В отличие от своих предшественниц, которые быстро прекращали всякое общение с Джулианой, как только выяснялось, что девочка не способна им ответить, мисс Харт обращалась к ней снова и снова, как будто они вели безостановочную беседу, привлекая ее внимание ко всему, что могло быть ей интересно, и даже задавая время от времени вопросы, словно забыв о том, что Джулиана онемела.

Следующие несколько часов пролетели быстро. Примерно на полпути к Большой земле ялик вошел в узкий пролив, разделявший два крупных острова - Малл и Джура. Ветер принялся сильнее подгонять их скорлупку, она с головокружительной скоростью проносилась по мутному морскому коридору, и каждый раз, когда остроконечный нос ялика рассекал очередную волну, в воздух поднимались целые тучи соленых брызг.

Достигнув знакомого места, гребцы как по команде остановились, прекратив все движения и подняв в воздух весла, чтобы позволить стоявшему у руля Дональду уверенной рукой вести корабль навстречу коварным волнам. Все замерло. Даже мисс Харт, по-видимому, почувствовала перемену, когда они на одном кормовом весле продвигались все дальше и дальше в сторону Обана. Вскоре до них с востока донесся отдаленный и уже ставший привычным рев, с каждым новым валом становившийся все громче и громче.

– А! - воскликнул Дональд, крепко удерживая рукой руль. - Похоже, келах «Старуха, старая карга (гэльск.).» сегодня разбушевалась не на шутку.

– Келах? - удивленно переспросила гувернантка.

– Да. Слышите этот шум, мисс Харт? Это голос Ведьмы островов, рев Корреврекина. Так называется страшный водоворот, образованный приливными волнами, который располагается к северу от острова Джура. - Он указал ей на ближайшую к ним береговую линию, где из-за окутывавшего землю тумана вырастали три высоких горных пика. - Вам и девочке лучше ухватиться за что-нибудь и держаться покрепче. Плавание здесь вряд ли можно назвать приятным.

1 ... 22 23 24 25 26 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Жаклин Рединг - Белый туман, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)