Джулия Гарвуд - Когда придет весна
— Вы что-нибудь знаете о разведении скота? — спросил Дэниел.
— Нет, но хочу нанять тех, кто знает. Я сама готова учиться. Представляю, как это трудно, но не боюсь.
Коул попытался скрыть охвативший его ужас.
— Мэм, скотоводство — тяжелейший труд, — дипломатично заметил он.
Дэниел выразился более смело:
— Вы что, сумасшедшая? Вы не справитесь с фермой!
Грэйс выпрямила спину.
— Нет, я не сумасшедшая. Уверяю вас, я достигну своей цели. Может быть, у меня нет опыта, но я решилась.
Дэниел от удивления онемел, а Коул недоверчиво покачал головой.
— Как же вы уедете завтра? Дилижанс будет здесь не раньше чем послезавтра.
— Мы поедем не на дилижансе, — пояснила Джессика.
— Мы покупаем фургон, — заявила Грэйс. — Вон он, на поле, за домом. Я уверена, вы заметили его по дороге сюда.
— Нам надо вечером погрузить чемоданы, — сказала Джессика.
Грэйс согласилась:
— Чтобы отправиться на рассвете. Хорошая мысль.
— А кто станет управлять лошадьми? — поинтересовался Коул.
— Мы, — ответила Грэйс, удивляясь вопросу. Коул взял руку Джессики и повернул ладонью вверх.
— У вас очень нежные руки.
Это прозвучало, словно обвинение, и она выдернула руку.
— Я надену перчатки.
— Вы когда-нибудь правили лошадьми? — уточнил Дэниел.
— Ну не совсем, — призналась она.
Потрясенный услышанным, Дэниел смотрел на Коула в надежде, что тот сможет воззвать к разуму девушек.
— Вы обе… да еще ребенок собираетесь ехать по самой трудной и опасной территории нашей страны, я правильно вас понял?
Грэйс и Джессика одновременно кивнули.
— Вы в своем уме? — Коул потерял терпение. Поскольку он смотрел прямо в глазе Джессике, она решила, что именно от нее он ждет ответа.
— Да, в своем уме. Мы все хорошо продумали и, уверяю вас, отлично понимаем, что делаем.
Грэйс кивнула.
— Понимаем. — И, повернувшись к Дэниелу, добавила: — Мы быстро догоним поезд.
— В понедельник мы уже приедем в Грэмби, — сообщила Джессика.
Дэниел не отводил взгляда от Грэйс. Зачем же он так смотрит? Это просто неприлично! Он будто хотел заглянуть ей в душу. Какой абсурд, одернула себя Грэйс. Не сможет же он прочесть ее мысли.
— Почему вы задаете нам столько личных вопросов? — строгим тоном поинтересовалась она.
— Мы же ничего плохого не сделали, — поддержала ее Джессика. — Вы закончили расспрашивать про банк? У нас еще полно дел.
Дэниел разозлился.
— Если человек обладает хоть какой-то информацией об ограблении и утаивает ее от нас, значит, он чинит препятствия следствию. А это, да будет вам известно, карается законом! — сердито заметил он.
— Вы нам угрожаете? — спросила Джессика.
Мужчины пропустили ее вопрос мимо ушей. Дэниел повернулся к Грэйс:
— У меня к вам один вопрос. Вы столкнулись в банке с Джессикой?
Та посмотрела на Джессику, прежде чем ответить.
— Да, я прошла мимо нее, когда выходила из банка. А она как раз входила.
— А с Ребеккой? — спросил Коул. — С ней вы тоже там столкнулись?
Маршалы рассвирепели: казалось, воздух вокруг них накалился. Грэйс поняла: положение осложняется с каждым вопросом. Видимо, что-то в ее ответах вывело их из себя. Потупив взгляд, девушка кивнула.
— Мы с Ребеккой вышли из банка одновременно.
Джессика тоже ощутила враждебность обоих мужчин и сделала вывод, что маршалы рассердились именно на нее. Она уже устала следить за каждым словом и поняла, если еще раз откроет рот, то случится что-нибудь ужасное. И все же девушка решила проучить самонадеянных стражей порядка. Она поднялась и решительно направилась к дверям.
Приказ Дэниела остановил ее:
— Вы обе завтра никуда не поедете! Останетесь в городе.
Она резко повернулась, наткнулась на Коула и, не собираясь извиняться, отступила назад.
— А почему мы должны остаться?
— Вы не можете задержать нас. Мне неизвестны законы вашей страны, но я совершенно точно знаю: вы не вправе принудить нас остаться в городе, — поддержала Грэйс.
— Не вправе!.. — как эхо, повторила Джессика вслед за подругой. — Коул, вы не можете…
Он поднял руку, перебивая:
— У меня есть право, и вы останетесь. Завтра утром, в восемь часов, вы придете в здание тюрьмы. Ребекка тоже там будет.
Джессика и Грэйс совсем сникли. Направляясь за мужчинами в переднюю часть дома, Грэйс прошептала:
— Это неправильно…
Дэниел услышал ее слова и обернулся в дверях:
— Да, черт побери, конечно, неправильно. И завтра мы все выясним, во всем разберемся. Так, Грэйс?
А Коул, повернувшись к Джессике, заявил:
— Не знаю, что за игру вы затеяли, но теперь всяким играм конец. Я понятно выражаюсь?
Он не ждал ответа. Джессику трясло с головы до ног, когда она закрывала дверь на засов. Привалившись к крепко запертой двери, она смотрела на Грэйс глазами, полными слез.
— О Боже… они все знают!
Глава 16
Странный поворот событий вызвал у Коула и Дэниела смущение и раздражение.
— Они втроем отрепетировали, что нам скажут.! У них было время как следует подготовиться. В камере, куда их засунул шериф Слоун! — возмущался Коул по дороге в гостиницу.
— Да. Они явно обо всем договорились. Но объясни мне, зачем?
— Боятся. Другого ответа просто не знаю. Ты заметил, какие они напряженные? Ребекка лучше всех владела собой, но я заметил и у нее в глазах тревогу.
— Я обратил внимание на ее руки, — поддержал Дэниела Коул. — Она все время их сжимала.
— Ты прав.
— Я же говорил, мы только напрасно потратим время на разговоры с Джессикой и Грэйс. Почему они затеяли свою игру?
— Не знаю. Я тоже ничего особенного не ждал от этой встречи, просто хотел соблюсти порядок расследования, сделать, как положено. Втайне надеялся, что хоть кто-то из них заметил что-нибудь необычное. Ничего!
— Но какой смысл в их поведении? — удивлялся Коул. — Они прекрасно знают, что в тот день их видели в банке. Мужчины в очереди наверняка их запомнили. Почему же все трое твердят, как попугаи, одно и то же?
— Действительно… в этом нет никакого смысла. Как ты думаешь, кто из них лжет?
— Может, все трое? Считают, что таким образом защищают друг друга?
— Или…
— Или что?
— Или они защищают еще кого-то. Кого мы не знаем.
— Мы узнаем правду?
— Они сами нам скажут, — пообещал Дэниел. — Завтра Джессика, Грэйс и Ребекка расскажут нам все.
— А если нет?
— Я поймаю бандитов! И никто не встанет у меня на пути: ни мужчина, ни женщина! — Голос Дэниела задрожал от переполнявших его чувств. — Если мне понадобится запереть их в тюрьме, я сделаю это без колебаний!
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Гарвуд - Когда придет весна, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

