`

Джулия Росс - Мой темный принц

1 ... 21 22 23 24 25 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Нет! – вырвалось у Пенни. – Что, если я еще не сделала своего выбора?

– Еще как сделали. – Николас протянул сверкающую на его безупречной ладони вазу.

Встретился с ней глазами и улыбнулся. Ахиллес соскользнул с руки и упал на пол, разбившись на множество кусочков.

Он развернулся и пошел прочь, а Пенни не могла отвести взгляда от черно-красных осколков с белыми краями… и вдруг осознала, что все это выше ее понимания.

Он остановился в дверях – воплощение грации и беспечности.

– Кстати, это была всего лишь копия. – В его голосе звенел смех. – Моя мать разбила оригинал лет двадцать назад. Со всей силы обрушила вазу на голову отца, когда тот отказался высечь меня за какое-то небольшое прегрешение. Но это не повлияло на ваш выбор.

От его руки, придерживающей дверь, до сих пор веяло опасностью.

– Я выбрала войну?

– Увы, мисс Линдси, Ахиллеса больше нет, остался только Вакх. Вы спасли настоящую вазу – она-то как раз действительно греческая, – ту, на которой обнаженные исступленные женщины несутся под первобытной луной, готовые разорвать мужчин на куски во имя Диониса. Сознательно ли, нет ли, но вы выбрали менад.

Глава 5

Поплавав и переодевшись, Николас снова вернулся в Голубую гостиную. Он победил, как, впрочем, и рассчитывал. Не потому, что она попалась на удочку, а потому, что ее мать сумела убедить дочь в благородстве этого предприятия, и еще потому, что мисс Пенелопа Линдси была человеком порядочным и великодушным. Она согласилась, и он должен бы быть счастлив. Теперь она здесь, в его власти. У него есть время превратить ее в то, что ему надо: в копию ее кузины, принцессы Софии. Свадьба спасена. И все же она даже не представляла себе всей грандиозности стоящей перед ней задачи. Его трясло от сознания того, что он заманил эту женщину в ловушку, воспользовавшись в своих интересах ее честностью и чистотой.

У ее ног лежал открытый чемодан. Безобразное желтое платье казалось еще уродливее на фоне элегантных линий большого стола, у которого она стояла. Она разложила по всей столешнице какие-то книги и теперь внимательно изучала их. Кто-то успел позаботиться об обломках вазы с Ахиллесом.

Пенни бросила взгляд через плечо и оглядела его с ног до головы.

– Бог ты мой, какие изменения! Камзол и шейный платок способны сотворить с мужчиной настоящее чудо. Вы определенно пугаете меня. От вашего сурового взгляда рухнут церковные шпили, а горгульи с криками бросятся прочь. Вы именно так управляете Глариеном, да? Бросая на людей недобрые взгляды?

Он остановился.

– Мисс Линдси, нам надо о многом…

– Точно, – погладила она лежавшие на столе книги. – Лучше бы вам взглянуть на них. Думаю, это будет неплохо для начала. А где Квест?

– На конюшне. Она не любит присутствовать при конфронтации.

– Конфронтации?

– Для начала я объясню вам, что вы должны будете делать.

– Нет, – отрезала она. – Это же сделка, или забыли? Нравится вам это, нет ли. За каждый ваш урок я дам вам свой. Мама прислала бухгалтерские книги.

У него терпение лопнуло.

– Значит, даже перед лицом стоящей перед нами задачи она все еще пытается… – Он глубоко вдохнул, стараясь успокоиться и придать голосу мягкости. – Неужели вы и впрямь полагаете, что эрцгерцог станет корпеть над деревенскими гроссбухами?!

Она поджала губы.

– Книги – прекрасная история, показатель нужд Раскалл-Сент-Мэри. Здесь все, что вам надо понять.

– Мне ничего не нужно понимать, – резко одернул он ее. – А вам следует понять вот что: через два дня мой двор прибудет сюда из Лондона. Слуги, клерки, повара, конюшие, лакеи, джентльмены, приглядывающие за спальней, гардеробной и лошадьми. Среди них непременно найдутся те, кто работает на Карла, шпионы…

Ее ладошка судорожно сжалась, сминая бумагу.

– Шпионы? В этом доме?

– Конечно. Неужели выдумаете, что Карл не подкупил никого из моих придворных и слуг? Я-то не погнушался сделать это. Ради Бога! Это вам не игра. И я не просто ноль без палочки и не номинальный правитель. В моем подчинении нация, народ, который зависит от меня, а теперь еще и от вас. Я должен вам немедленно все объяснить.

Она уставилась на него, как Жанна д'Арк на инквизицию: упрямая, смелая, полная решимости до конца защищать высшую цель. Кончик носа порозовел, уязвимым пятном выделяясь на фоне побледневшей кожи.

– В таком случае говорите тише. Я выросла без мужчин и не привыкла к шуму. Если будете кричать, я вас вряд ли услышу.

На его руках заиграли мускулы. Он, конечно, понимал, что говорил довольно резко, но голоса не повышал. И тем более не кричал! Его так и подмывало стукнуть кулаком по столу. Но вместо этого он развернулся и вышел из комнаты. Эрик и Людгер тут же вытянулись по стойке «смирно».

Николас прислонился головой к стене и сделал несколько глубоких вдохов. Этому приему он научился еще в детстве, когда ему попадалась настырная лошадь. Отойти в сторону, взять себя в руки и приступить к решению проблемы с другой стороны. Пенни должна понять, с чем им придется столкнуться, и времени на всякую ерунду попросту не осталось. Он сделал еще один вдох, распахнул дверь и вошел.

Она так и стояла над своими глупыми счетами, словно святая мученица, занятая своими мелкими заботами. Безумие какое-то. Как можно сделать из этой упрямой англичанки принцессу? Он смягчил взгляд, как будто подходил к настороженной подозрительной кобылке, которая нуждается в нежном обращении и утешении.

– Мисс Линдси, – попытался он обратиться к ее здравому смыслу. – Прошу вас, подойдите сюда, сядьте. Вы в полной безопасности. Но вы должны признать, что ваши бухгалтерские книги меня совершенно не интересуют. У нас совсем нет времени. Через два дня этот дом будет кишеть людьми. Большинство вообще не должно знать о вас. Нам придется встречаться урывками, тщательно выбирая время для уроков. Вскоре пожалуют с визитами официальные лица. Раскалл-Холл превратится в королевский двор Глариена. Если кто-то узнает о том, что мы делаем, наш план рухнет. Это же очевидно. Я должен подготовить вас.

Пенни опустила взгляд и закрыла книги. Косы оплетали голову неуклюжей короной.

– Да, я все понимаю. Но я просто-напросто не смогу принять участия в вашей затее, если не буду чувствовать, что мы с вами равноправные партнеры. – Она развернулась и уставилась на него, но это, по всей видимости, далось ей нелегко. – Вы нарочно пытаетесь запугать меня и превратить в трясущуюся от страха истеричку? Меня убедили в том, что ваш кузен Карл вполне может навредить мне из-за моего сходства с настоящей принцессой, и это одна из причин, по которой я пришла сюда. Теперь я узнаю, что в доме будет полно его шпионов. Как вы собираетесь спрятать меня от них?

1 ... 21 22 23 24 25 ... 106 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Росс - Мой темный принц, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)