Кэти Максвелл - Поединок двух сердец
При первой же удобной возможности он поднялся и стал откланиваться. Джейн быстро предложила проводить его до двери, опережая миссис Пиблз.
Выйдя из гостиной, Тай поблагодарил ее.
Джейн улыбнулась.
— Тетя Элис — это нечто.
Они помолчали.
— Мэри — тоже. Хотя и в другом смысле.
— В общем-то, да.
В передней Джейн сообщила Говарду, что сама проводит гостя, и тот молча удалился. Оставшись с Барлоу наедине, Джейн спросила:
— Что вам рассказал Дэвид?
Тай пожал плечами и признался:
— Все.
— Понимаете, я просто хочу, чтобы Мэри была счастлива, — сказала Джейн. — Я знаю, она хочет лошадь, но, я думаю, лучше пусть это будет муж.
Он в знак поддержки и понимания пожал ей руку.
— Безусловно. — А про себя добавил: «При условии, что он не будет богат».
Джейн поняла, о чем он думает:
— Потому что лошадь нужна вам.
— Потому что Мэри заслуживает большего, — ответил он, удивляясь себе.
— Вы правы, — согласилась она с грустью. Взяв его шляпу со столика и сдув с нее пылинки, она мечтательно сказала: — Когда-то я думала, вы будете с ней прекрасной парой.
Тай сухо рассмеялся, но смех вышел неубедительным.
— У вас было помрачение ума? Надеюсь, оно прошло.
— Я знаю больше, чем вы думаете. — Она протянула ему шляпу. — Ведь вы с Мэри были когда-то близки.
Тай не знал, что сказать. Ему казалось, что им удалось сохранить отношения в тайне. Но и отрицать он ничего не стал, зная, что Джейн можно доверять.
— Это было слишком давно. И я не знаю, насколько близки мы были на самом деле. — Тай замолчал. От воспоминаний о жгучих поцелуях, ворвавшихся в его мысли, по телу пробежала сладостная дрожь. Затем, взяв себя в руки, он добавил: — Но Мэри ясно дала понять, что я ниже ее по положению.
Было странно, что эти слова, произнесенные ею давным-давно, до сих пор не утратили для него своей жгучей силы, в то время как ее нынешние насмешки совсем не задевали его.
— Тай, послушайте, — начала Джейн, но он отвернулся.
— Все в прошлом, оставьте. — Он протянул руку к двери.
— Отец тогда сильно избил ее, — быстро заговорила Джейн, преградив ему дорогу. — Я не понимала, что происходит. Это случилось вскоре после смерти матери. Кроме Мэри, у нас с Найлом никого не осталось. Мы были так напуганы. Она даже перестала выходить из комнаты. Позже я поняла, что отец наказал ее из-за ваших встреч. Знаете, он был достаточно холодным и жестоким человеком. Иногда мне кажется, чувства Мэри к нему очень противоречивы. Мне проще, возможно потому, что она всегда защищала меня. Единственное, в чем вы правы, — что это было так давно, когда она была очень молода, слишком молода. И у нее не было другого выбора, кроме как отвернуться от вас. — Джейн дотронулась до его плеча. — Пожалуйста, не судите ее строго.
На мгновение Тай погрузился в воспоминания о том лете. Они встречались едва ли не каждый день в лесу, разделявшем их владения. Но однажды Мэри просто перестала приходить. Без записки, без объяснения. Прошло несколько недель, прежде чем он, несмотря на ненависть ее отца, отважился разыскать ее. А когда нашел, она язвительно сказала ему в самых резких выражениях, что не испытывает к нему никаких чувств.
История, рассказанная Джейн, ничего не изменит. Если бы тогда Мэри пришла к нему, он смог бы ее защитить. Но вместо этого она легко предала его.
— Все в прошлом, Джейн. А сейчас мне меньше всего хотелось бы связать свою судьбу с такой упрямой особой, как ваша сестра. Сочувствую несчастному парню, который женится на ней. Мужчине наверняка понадобятся шпоры, чтобы ее усмирить.
Джейн встала на защиту сестры.
— Но вы же прекрасно знаете, что она не всегда была такой.
— Не могу припомнить, когда это она была не такой, — малодушно солгал Тай. Он надел шляпу и открыл дверь. — Увидимся завтра вечером.
На следующее утро Тай по обыкновению проснулся рано, чувствуя себя немного не в своей тарелке, поскольку здесь ему не нужно было кормить лошадей и выполнять привычные дела по хозяйству. Мало кто из постояльцев гостиницы к этому времени был уже на ногах. Чтобы чем-то себя занять, Тай вышел на улицу и стал бродить по городу, наблюдая за его пробуждением. Он видел, как в магазины подвозят товары с ферм, готовясь к приему первых покупателей, слышал резкие крики разносчиков. Это было даже увлекательно, но он все-таки скучал по дому. Повсюду в воздухе здесь стоял смрад, улицы покрывала грязь. Но хуже всего были толпы людей в середине дня. Городская суета настолько ошеломляла, что почти лишала способности мыслить.
Взбодрившись после утренней прогулки, остаток дня Тай посвятил приготовлениям к предстоящему вечеру. Сначала он побывал в местной бане, затем немало времени провел у парикмахера, подготовил свою одежду и до блеска начистил сапоги. Вечером он надел отменно отутюженный шерстяной жакет и с особой тщательностью повязал шейный платок. Выбритый, свежий, чувствуя себя почти горожанином, в назначенное время он стоял на пороге дома миссис Пиблз. В его обязанности входило нанять экипаж и сопровождать дам в течение вечера.
Дворецкий отворил дверь, принял шляпу и проводил его в гостиную. Минуту спустя появилась Джейн. Она была очаровательна. Подол и лиф ее свободного зеленого платья были красиво расшиты маргаритками, а пышные белокурые волосы украшала изумрудная лента.
— Дэвид — счастливчик! — сказал Тай вместо приветствия, и она покраснела, довольная комплиментом.
— Вы тоже замечательно выглядите.
— Могу представить, что сказали бы наши знакомые из Лифорд Медоуз, если б увидели нас сейчас!
— Я так переживаю, так волнуюсь! Это наша первая вечеринка в Лондоне. — Джейн доверительно понизила голос. — Как бы я хотела, чтобы Дэвид был здесь!
— Что Мэри? Готова?
Вместо огоньков счастья в ее глазах появилось беспокойство.
— Еще нет. Я уже стала нервничать. Когда я выходила, она только начала одеваться. У тети Элис будет припадок, если мы опоздаем.
— Может, ей нужна помощь?
Джейн покачала головой:
— Она не хочет никакой помощи. И ведет себя как-то странно со вчерашнего дня. Замкнулась в себе, стала такой тихой, будто сама не своя. Правда, последние наставления тети Элис она даже слушать не стала, сказав, что у нее и так все в порядке с осанкой и манерами…
— Ну что ж, это как раз очень похоже на Мэри, которую я знаю.
— Тай, она так хочет лошадь! Ей стоило бы поторопиться хотя бы ради этого и не портить сегодняшний вечер. Что я скажу тете Элис, если она решит вообще не ехать? У нее и так столько хлопот из-за Мэри! Она очень переживает, что Мэри сегодня может выкинуть какой-нибудь очередной финт и опозорить ее перед друзьями.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кэти Максвелл - Поединок двух сердец, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


