Ребекка Пейсли - C первого взгляда
Почти все надписи были сделаны на испанском языке, и Сойер не мог их прочитать. Листки сильно потрепались на сгибах. Было видно, что их много раз складывали и разворачивали.
Пока Сойер рассматривал комнату, Сафиро стала складывать портретики в железную коробочку с надписью «Банк Уистл-Каньон».
– Что это? – спросил молодой человек.
На каждом портрете была изображена женщина.
– Портреты, – ответила Сафиро. – Хочешь чаю? – Она кивнула на полупустую чашку с бледно-желтой жидкостью. – Он с лимоном.
Сойер удивился. Совсем недавно он накричал на нее в лесу, а она так мило ведет себя с ним!
– Нет, спасибо.
Сойер сел на кровать, помолчал, потом указал на портреты:
– Я слышал, как ты плакала. Ты что, плакала над этими портретами?
Девушка закрыла коробку.
– Да. Иногда я просто на них смотрю, а иногда плачу, когда на меня набрасывается грусть.
– Когда на тебя нападает грусть.
– Не важно. Я хочу сказать, что в грустном настроении могу и заплакать над этими портретами. А сегодня у меня грустное настроение, потому что ты не...
– Ты оплакиваешь незнакомых женщин? – перебил Сойер.
– Да.
– Почему?
Сафиро залезла на кровать с ногами.
– Потому что не знаю, кто они такие.
– Я тоже не знаю, кто они такие, но не плачу из-за этого.
– Ты не плачешь, потому что они ничего для тебя не значат, – сказала девушка.
– Как они могут что-то для тебя значить, если ты даже не знаешь, кто они...
– Я не хочу говорить об этих портретах. – Она соскочила с кровати, подошла к шкафу и закрыла его. – И много ты сделал за сегодня, Сойер? Без помощи моих людей?
Сойеру не хотелось спорить. Он сидел и разглядывал Сафиро. Ее лицо, тело, плечи, грудь...
Он медленно опускал глаза. Теперь, когда она стояла, можно было видеть темный треугольник у нее между ног.
– Сойер, – сказала Сафиро, – ты только сюда вошел, сразу начал пялиться на мою грудь. А теперь смотришь на...
– Не смотреть не так просто, Сафиро, тем более что на тебе совершенно прозрачная...
– Эту рубашку мне отдала Асукар. – Девушка нисколько не смутилась. – Ей подарил ее один из любовников. Наверное, она протерлась от времени, вот и просвечивает.
Сойер с трудом заставил себя поднять глаза и посмотреть девушке в лицо.
– Но ты же не сердишься на меня за то, что я на тебя смотрю?
– Я тебе уже говорила – ты поедаешь меня глазами, потому что ты мужчина и не можешь по-другому.
– Ты хочешь сказать, пожираю тебя глазами?
– Да, я так и сказала.
Сафиро подошла к окну. Оглядела двор. «Наверное, Сойер уже все починил». Однако все, как было, так и осталось: забор – покосившийся, дверь сарая – сломана...
– Ты сегодня ничего не делал? – удивилась девушка. У него болит все тело, а она заявляет, что он ничего не делал!
– К твоему сведению, я сделал несколько досок и...
– Несколько досок? – Сафиро, возмущенная, повернулась к молодому человеку. – Значит, ты даже не ударил пальцами!
– Это я-то не ударил палец о палец? Ты думаешь, просто повалить дерево, очистить его, распилить...
– Ты...
– Вся работа займет у меня не один день, Сафиро.
– А вот если бы ты разрешил моим людям тебе помогать...
– Нет.
– Но...
– Где ты взяла все эти рекламные листки? – резко сменил тему Сойер.
Девушка, сердито вздохнув, посмотрела на увешанную рекламой стену.
– Я их собирала.
– Где?
Сойер растянулся на ее постели, закинув руки за голову. Сафиро еще никогда не видела, чтобы на ее кровати лежал мужчина, и невольно залюбовалась этой картиной.
– Теперь ты на меня пялишься, Сафиро?
– В моей кровати никогда не лежали мужчины. Ты первый.
«Как жаль, что ты не со мной», – мысленно ответил Сойер и опять взглянул на ее грудь. Две нежные округлости так и просились в руки.
– Сойер?
Он нахмурился. Она ему что-то сказала, а он не слышал!
– Прости. Что ты сказала?
– Ты как будто летаешь за тучами.
– Я как будто витаю в облаках, – перевел он. – Просто я задумался. Я думал про... про твои рекламные листки.
– Когда мы с бандой ездили по разным городкам, я брала эти листки во всех маленьких магазинчиках. Вообще-то я была не во всех городках. Большинство листков крали для меня старшие.
– Что значит крали для тебя?
– Дедушка не разрешал мне заходить в город, если они готовили ограбление. Я, Асукар и Тья ждали их где-нибудь в укромном местечке.
Сафиро подошла к стенке с рекламными листками.
– Грозная банда Кинтана занималась кражей рекламных листков?
Девушка улыбнулась:
– Нет. Но прежде чем грабить банки, ювелирные магазины и богатых горожан, они крали для меня эти листочки. Понимаешь... я никогда не знала городской жизни. Мы все время куда-то ехали, все время прятались. Но я так любила эти городки, Сойер! – продолжала она. – Там на улицах играли мои ровесники, и мне хотелось играть вместе с ними. Однажды меня взяли в игру. Игра была такая: мы сели в кружок, по очереди выбирали из того, что было вокруг нас, какой-нибудь предмет и называли его цвет. Остальные должны были угадать, что выбрал водящий. Они смотрели по сторонам и искали предметы такого цвета. Я выиграла. Я назвала зеленое, никто не смог отгадать. Они переназывали все зеленые предметы, которые были вокруг, но никто не заметил зеленой полосы на шее у одной девочки. У нее было ожерелье из дешевого металла, и на коже остался зеленый след. Мне очень понравилась эта игра. Еще я любила смотреть, как владельцы магазинов подметают крыльцо, а горожане приветствуют друг друга на улицах. Я заглядывала в окна салунов и смотрела, как проститутки заигрывают с мужчинами. Мне нравилось даже это.
– Так вот где ты набралась разных пословиц и выражений? В этих городках?
– Да.
«Что ж, – подумал Сойер, – она собирала пословицы и поговорки точно так же, как рекламные листки». Девушка слышала эти выражения всего один-два раза и, конечно, не могла их правильно запомнить.
– Я смотрела, как в магазинах дамы выбирают себе шляпки, перчатки и сумочки, – продолжала Сафиро, – а их дети берут конфеты из больших банок, выставленных на прилавках. Возле парикмахерских часто сидели старики. Они играли в шашки или качались в креслах, обсуждали погоду или последнюю церковную проповедь. А однажды я видела влюбленную пару. Это было поздно вечером возле маленького кафе. Там висели качели. Влюбленные качались на этих качелях, держались за руки, смеялись.
Девушка задумчиво посмотрела в окно, и Сойер понял, что она вспоминает счастливое время, проведенное в маленьких городках.
Ее воспоминания были ему знакомы. Может, он сам жил в одном из таких городков? Или просто приезжал туда, как и она?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ребекка Пейсли - C первого взгляда, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


