`

Дженет Маллани - Прекрасная вдова

1 ... 21 22 23 24 25 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Бартон видит меня, прячет розы за спину и снимает шляпу.

— Доброе утро, миледи.

— Доброе утро, Бартон. Не знала, что вы любите цветы.

Он краснеет и бормочет что-то невнятное. Затем улыбка озаряет его лицо.

— Мне дали роль в пьесе, миледи.

— Да что вы говорите! Надеюсь, ему не доверили роль феи.

— Так оно и есть, миледи. Я буду играть столяра Пилу вместо одного из здешних лакеев. У бедняги — огромный фурункул на… В общем, он не может сидеть. А еще меня обмажут штукатуркой, и я буду изображать стену, через которую будут перешептываться Пирам и Фисба.

— Не сомневаюсь, что у вас все получится, — искренне говорю я.

— Благодарю вас, миледи. Вы увидите меня с бородой. Иногда я примеряю ее. Вот и теперь представился случай.

— Вам часто приходится выдавать себя за другого?

— Нет, миледи, не часто. Иногда мы с господином…

Он смущенно замолкает.

Ах да! Я забыла о том, что Конгриванс был шпионом. Не на шутку испугавшись, что Бартон раскроет мне государственную тайну, я спешу остановить его:

— Нет-нет, Бартон, прошу вас, не продолжайте. Я все понимаю.

Он смущенно переминается с ноги на ногу, наступая своими огромными башмаками на нежные маргаритки.

— Благодарю вас, миледи.

Я киваю ему, складываю письмо и опускаю в карман. Сейчас подадут завтрак. На сегодня запланированы две репетиции — после завтрака и после обеда. Впервые нам предстоит сыграть всю пьесу целиком, без блокнотов и подсказок. Время, отведенное на репетиции, заканчивается. Собственно, как и мое терпение.

Первая сцена. Мы с Конгривансом сидим в зале. Дарроуби, мистер и миссис Линсли стоят где-то за кулисами. Фанни стоит перед сценой, что-то пишет в блокнот и время от времени дает указания актерам.

Малыш Джеймс появляется на сцене, держа за руку леди Оттеруэл. Он играет индийского мальчика, из-за которого ссорятся Оберон и Титания, царь и царица фей и эльфов. Джеймс лает. Из зала слышится смех. Воодушевленный успехом, малыш лает еще раз.

— Нет, мальчик, — останавливает его лорд Оттеруэл, — не смей лаять!

— Какой непослушный ребенок! — восклицает леди Оттеруэл.

— Прошу вас, продолжайте, — просит Фанни. — Джеймс, ты полаешь позже, не теперь. Не забывай, сейчас ты просто маленький мальчик.

— Гав! — продолжает настаивать на своем Джеймс.

— Довольно! Вон со сцены! — орет Оттеруэл.

Его лицо багровеет не то от гнева, не то от жары. И в самом деле, в зале очень душно.

— Сэр, прошу вас.

Фанни спешит исправить ситуацию. Поздно. Мальчик, похищенный у индийского султана, начинает рыдать. И не только. Теперь он стоит в луже, появившейся только что, — от испуга.

Уилл быстро выбегает на сцену и обнимает малыша.

— Это всего лишь ребенок, сэр. Он еще не понимает… — негодующим голосом пытается защитить он брата.

— Тишина! — орет Оттеруэл.

Я решительно иду к сцене и вижу, что Конгриванс уже там. Он берет мокрого малыша на руки и пытается успокоить его. Тем временем Фанни, словно фурия, бежит на сцену и выдает гневную тираду Оттеруэлу:

— Как вы смеете так обращаться с ребенком! Запомните наконец, Оттеруэл. Я отвечаю за постановку этой пьесы и именно я буду указывать, что следует делать.

— В моем доме, на этой сцене, мадам, я не позволю превращать спектакль в посмешище!

— Уверяю вас, что так и случится, если вы будете мешать мне исполнять свои обязанности.

— Хочу объяснить вам, мадам, что здесь нет незаменимых. Это касается также вас и этого ребенка. Мои арендаторы будут просто счастливы привести мне дюжину детей, способных отлично справиться с этой ролью. Я поставил немало пьес. Мои соседи, люди безупречного вкуса, которые оценили…

— Значит, они люди недалекие, или вежливые, или просто не хотели вас обидеть. И все-таки о ребенке. Ваше поведение в высшей степени оскорбительно для меня и семьи Линсли. Не забывайте, что этот мальчик — племянник графа.

С нашей первой репетиции я предвидела вероятность ссоры между Фанни и Оттеруэлом. Мне совестно вспоминать об этом, но я почти желала этого.

— Все, достаточно! — решительно заявляет Конгриванс. Он подзывает одну из служанок, исполняющую в спектакле роль феи. — Пожалуйста, разыщите миссис Линсли. Скажите, что сын хочет видеть ее. Миссис Гиббоне, лорд Оттеруэл, я предлагаю объявить получасовой перерыв.

Актеры покидают сцену. Фанни стремительно пробегает по залу и исчезает в дверях, ведущих в сад. Уилл спускается со сцены, он чуть не плачет. Гнев матери не на шутку испугал его. Я подхожу и обнимаю его за плечи.

Появляется Филомена и берет сына на руки.

— Что случилось?

Конгриванс быстро рассказывает ей о том, что случилось.

— Это возмутительно. Я обо всем расскажу Иниго, и мы сегодня же уедем.

Ее губы дрожат.

— Нет. Этого делать нельзя. Если Том узнает обо всем, он уволится не раздумывая. Значит, не сможет жениться на Фанни, пока не найдет нового места. А ведь они сейчас так счастливы.

— Это ужасно, Каро. Что же нам делать?

Конгриванс прерывает нас:

— Миссис Линсли, умойте сына. Возьмите с собой Уилла. Сейчас я переоденусь и поговорю с Оттеруэлом, а леди Элмхерст поговорит с миссис Гиббоне.

Выхожу в сад. Снова нестерпимо палит солнце. Несколько садовников Оттеруэла, не стесняясь своего безделья, расположились в тени деревьев. Фанни и след простыл. Я отправляюсь на ее поиски. Честно говоря, я вовсе не горю желанием вести с ней душеспасительные беседы. Конечно, она очень мила со мной, но этим наши отношения исчерпываются. Филомена справилась бы с этой задачей куда лучше меня. Именно это я и собиралась сказать Конгривансу. Однако перспектива остаться с двумя расстроенными детьми, один из которых описался, совсем не вдохновила меня.

Я нахожу Фанни под большим ветвистым дубом, в дальнем конце сада. Тень деревьев едва спасает от полуденного зноя. Вокруг — ни души. Она видит меня и достает носовой платок.

— Однако вы нашли неплохое местечко. Можно посидеть рядом?

Она пожимает плечами:

— Как я могу помешать вам в этом, леди Элмхерст.

Ответ не очень любезный, учитывая, что она не называет меня по имени. Будто не замечая этого формального тона, я присаживаюсь рядом. Снимаю шляпку и принимаюсь разглаживать ленты.

— Ваш сын отправился в детскую с Филоменой.

— Благодарю вас. Я приняла решение покинуть этот дом как можно скорее.

— Мне очень жаль, что вы приняли такое решение.

— Неужели, леди Элмхерст?

— Фанни, похоже, вы решили рассориться со всем миром?

Наверное, я выбрала неверный тон. Слезы наполняют ее глаза и катятся по щекам. Я протягиваю ей свой платок и жду, пока она успокоится.

1 ... 21 22 23 24 25 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дженет Маллани - Прекрасная вдова, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)