Аманда Квик - Пламя в ночи
Позаботившись о неотложных потребностях хозяйки, миссис Тревельян без промедления отправилась на кухню и взяла руководство хозяйством на себя. Она доложила Аделаиде, что крупный мужчина по имени Делберт поначалу пытался ей воспротивиться. Но когда из кухни поплыли аппетитные ароматы сытного завтрака и крепкого кофе, он и другие охранники были покорены.
— Мужчины обычно очень хорошо откликаются на вкусную еду, — объяснила миссис Тревельян хозяйке. — Если уж на то пошло, то, по моему опыту, они скорее будут верны умелой кухарке, нежели любовнице.
Делберт ждал в вестибюле и держал наготове накидку Люсинды. Под сюртуком, застегнутым на его крупной фигуре, без труда угадывался револьвер, который он носил в наплечной кобуре. Если Люсинда и заметила красноречиво выпирающий бугор, то вежливо промолчала. Делберт определенно не привык помогать дамам одеваться. Он неловко возился с длинной накидкой из тонкой шерсти и густо покраснел, когда ему не удалось правильно накинуть ее на плечи Люсинды. Но миссис Джонс, казалось, этого не заметила.
— Благодарю вас, — вежливо сказала она.
— Да, мэм.
Делберт покраснел еще гуще.
На улице лил дождь. Аделаида, стоя в дверях, посмотрела, как Делберт, раскрыв большой зонт, спустился с Люсиндой по лестнице и проводил ее до экипажа. Из-за дождя окна экипажа были плотно закрыты.
Когда Люсинда подошла ближе, дверца экипажа открылась. Мужчина в пальто со стоячим воротником и в кепи откинул лестницу и вышел из экипажа. Дождь, кепи, пальто и широкая спина Делберта, — все это вместе помешало Аделаиде хорошенько рассмотреть джентльмена. Однако она была уверена, что видит вторую половину агентства «Джонс и Джонс».
В том, как Калеб Джонс подсадил Люсинду в экипаж, было нечто очень интимное. И это говорило о многом: Аделаида поняла, что Калеб Джонс очень любит свою жену, а она его.
Дверца закрылась, экипаж тронулся с места и вскоре скрылся за пеленой дождя. Аделаида включила свой дар и всмотрелась в энергетические следы, оставленные Джонсами на мостовой. Следы горели под дождем.
Делберт поднялся по лестнице, стряхнул дождевую воду с зонта и вошел в холл. Закрыв дверь, он остановился и посмотрел на Аделаиду. Он был мрачен, крупные черты исказила тревога.
— Мэм, босс правда поправится?
— Да, — сказала Аделаида, Она знала, что два других охранника стоят в сторонке в коридоре и внимательно слушают. — Нам с Джедом удалось быстро остановить кровотечение, а врач, которого вы вызвали, производит впечатление знающего.
— Да уж, в его интересах быть знающим, он в долгу перед боссом, это точно.
— Понятно. Не волнуйтесь. Я вызвала миссис Джонс просто на всякий случай, чтобы не допустить инфекции.
— Да, мэм. — Делберт помялся, глядя на лестницу. — Просто мне очень странно, что босс так крепко спит. Если хотите знать, это нас немного беспокоит.
— Почему? Сон — это именно то, что ему сейчас нужно.
— Дело в том, что в последнее время он не очень-то хорошо спал. Вот нам и кажется, что то, как он спит сейчас… это немного ненормально, вот и все,
— Он скоро проснется, — заверила Аделаида. — А когда проснется, ему понадобится крепкий бульон. Пожалуйста, попросите миссис Тревельян через час подать поднос в спальню.
Делберт прищурился.
— Откуда вы знаете, что босс к тому времени проснется?
— Положитесь на меня.
Она подхватила юбки и стала подниматься по лестнице на второй этаж. Вот что ей и миссис Тревельян сейчас меньше всего нужно, так это чтобы охранники Гриффина волновались, не собирается ли она убить их босса.
Глава 10
Люсинда откинула капюшон накидки. Калеб смотрел на нее, и ему все еще не верилось, что он женат на такой замечательной женщине. Ее энергия была словно тоник для всех его чувств.
— Вижу, я ошибся, и тебя не вышвырнули из дома, едва ты переступила порог, — заметил Калеб. — Должно быть, Уинтерс в очень плохом состоянии, если он допустил, чтобы его лечила женщина по фамилии Джонс.
— Мистер Уинтерс даже не знает, что меня к нему вызывали, — сказала Люсинда. — Все время, когда я была в доме, он спал.
Калеб тихонько присвистнул.
— Тогда понятно, почему тебя пустили дальше входной двери. Интересно, что он скажет, когда проснется и узнает, что его лечила ты?.. — Он выдержал паузу. — Если он, конечно, проснется. Насколько он плох?
— Не так плох, как мог бы быть. Мистеру Уинтерсу всадили в плечо пулю. Но я видела, что обошлось без большой потери крови и без сильного шока, а все благодаря быстрой помощи со стороны миссис Пайн. Сейчас самое важное, чтобы не было инфекции, в таких случаях это главное. Поэтому я думаю, что мистеру Уинтерсу очень повезло с сиделкой. По-видимому, миссис Пайн осведомлена о современных воззрениях медицины относительно гигиены раны.
— Есть какие-нибудь предположения, кто в него стрелял?
— Нет, и я не хотела касаться этого вопроса, — ответила Люсинда. — Однако видно, что вся охрана на ногах. В доме три охранника, все носят револьверы американского типа. И еще я видела двух очень крупных собак.
— Нет ничего странного в том, что в таком доме есть вооруженная охрана. Будучи директором Консорциума, Уинтерс нажил себе немало врагов. Интересно, кто из них добрался до него вчера вечером?
— Думаешь, агентству «Джонс и Джонс» следует осторожно навести справки?
— Дорогая, я сомневаюсь, что мы далеко продвинемся в этом деле. Уинтерс представляет другой мир.
— Ты имеешь в виду криминальное подполье?
— Да. Тот мир живет по своим собственным правилам, также, как наш мир живет по своим. На улицах того мира у Уинтерса неизмеримо более обширные связи, чем у нас. Чтобы узнать, кто в него стрелял, ему не понадобится наша помощь, да ему и не понравится, если мы попытаемся помочь.
Люсинда внимательно посмотрела на мужа.
— Что произойдет, когда мистер Уинтерс узнает имя человека, пытавшегося его убить?
— Думаю, несостоявшийся убийца исчезнет без лишнего шума. И могу тебе гарантировать, что не останется никаких улик, которые могли бы привести к главе Консорциума. Что-что, а действовать незаметно Уинтерс умеет. Скотленд-Ярд никогда его не тронет. Подозреваю, что Спеллар ему даже кое-чем обязан.
Люсинда поежилась.
— Мистер Уинтерс — очень опасный человек.
— Да, и возможно, он близок к тому, чтобы стать еще более опасным.
— Ты его хорошо знаешь?
— Как ты знаешь, наши семьи связывает некая давняя история, но и клан Уинтерсов, и клан Джонсов вот уже на протяжении нескольких поколений упорно избегают контактов друг с другом. Я никогда не встречался с Гриффином Уинтерсом. Он последний в роду, и если он не женится и не произведет на свет наследника, легенда о Горящей Лампе умрет вместе с ним.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Аманда Квик - Пламя в ночи, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


