Кристиан Малезье - Очаровательная шпионка Марии Медичи или Альковная дипломатия
Изабелла растерянно оглянулась, услышав мрачный голос Сейфолка:
– Мадемуазель, я не представляю, как могло случиться то, что случилось.
«Неужели догадался?!» – Изабелла внимательно взглянула на англичанина.
– Это просто ужасно, мадемуазель! Это непростительно!
– Что вы имеете в виду, господин Сейфолк? – настороженно спросила Изабелла.
– О, Изабелла! Вы прекрасно понимаете, о чем идет речь…
– Простите, Сейфолк, но мне некогда.
– Сударыня, умоляю, выслушайте меня! Выслушайте и постарайтесь понять и простить.
– Простить? Но за что же? – воскликнула ошеломленная Изабелла.
Сейфолк смущенно отвел глаза.
– Клянусь, этого со мной не случалось прежде. Я не оправдал ваших ожиданий. Я заснул! О, мадемуазель, никогда еще вино не оказывало на меня такого воздействия. Фиаско в амурных делах – позор для мужчины!
– Ах, вы об этом! – облегченно вздохнула Изабелла.
– Так значит, вы не сердитесь?!
– О, нет, конечно! Вернее, я немного сердилась, но теперь, когда вы раскаялись…
– О, мадемуазель, как вы великодушны! – англичанин пылко поцеловал ее руку.
– Мне пора идти,– проговорила Изабелла.
– Но мы еще встретимся? – с надеждой проговорил молодой человек.
Девушка уже собиралась отказать ему, но внезапно изменила решение, подумав о том, что никогда не помешает знать о планах лорда Солсбери.
– Хорошо. Но вы должны мне кое-что обещать!
– О, мадемуазель! Приказывайте и считайте, что ваше желание уже исполнено! – воскликнул Сейфолк.
– Я желаю только одного, сударь: чтобы мои поклонники были благоразумны и относились к моим прихотям и капризам с должным вниманием и уважением.
– Я понял вас, мадемуазель,– проговорил Сейфолк разочарованно.– Моего общества вам нечего опасаться.
– Слово дворянина?
– Слово дворянина.
– В таком случае, я сама позабочусь о нашей встрече,– ответила девушка, наблюдая за полной дамой, с любопытством разглядывавшей прибывших.
Наконец взгляд незнакомой дамы остановился на Изабелле, и пожилая леди с проворством, не свойственным людям ее комплекции, бросилась к девушке.
– Прошу прощения, мадемуазель, не вы ли Изабелла де Монтрей?
– Да, это я,– ответила девушка.
– О, я так и думала! Вас трудно не узнать,– обрадованно затарахтела незнакомка.– Должно быть, вы ужасно устали? Путешествия необыкновенно изматывают!
– Но кто вы?– спросила Изабелла, недоуменно переглянувшись с Сейфолком.
– Я? Я – родственница лорда Линдсона,– торжественно объявила незнакомка.– Мое имя Клэр Вукстер. Мне поручили встретить вас, мадемуазель!
– О, как это мило, леди Клэр! Мне, право, неприятно беспокоить вас.
– Не зовите меня «леди Клэр»,– ответила новая знакомая Изабеллы.– Мое имя Клэр Вукстер. Просто Клэр Вукстер. А этот молодой человек с вами? – Глаза госпожи Вукстер с любопытством скользнули по фигуре Сейфолка.
– О, нет. Это просто мой попутчик, господин Джонатан Сейфолк,– ответила Изабелла.
– К сожалению, я должен вас покинуть. Меня ждут,– объявил англичанин, указывая на черную невзрачную карету.– Надеюсь, в Лондоне мы возобновим наше знакомство. Прощайте, мадемуазель де Монтрей, прощайте, леди!
– Счастливого пути,– расплылась в улыбке госпожа Вукстер, польщенная вниманием молодого щеголя.– Счастливого пути!
Изабелла, проводив англичанина взглядом, с усмешкой пожала плечами.
– Не думаю, что господин Сейфолк будет чувствовать себя счастливым в этом обшарпанном экипаже. Я бы скорее согласилась идти до Лондона пешком, чем сесть в подобную карету.
– Ах, мадемуазель, если бы вы знали, кто будет его попутчиком, вы бы изменили свое мнение.
– Да? – заинтересованно спросила Изабелла.
– Господина Сейфолка ожидал сам Джон Райтон,– прошептала леди Клэр, таинственно поблескивая глазами.
– А кто это?
– Секретарь лорда Солсбери.
– Вот как? – Изабелла с интересом посмотрела вслед отъезжающему экипажу.
– Вас можно поздравить, мадемуазель. Это знакомство вам очень пригодится,– проговорила Вукстер, довольная произведенным эффектом.– Но нам пора ехать: сэр Томас велел немедленно доставить вас в Лондон.
ГЛАВА XIV
Роберт Сесил, граф Солсбери
Спустя несколько часов черная карета остановилась у чугунных литых ворот с затейливыми украшениями, и из нее вышел знакомый нам уже Джонатан Сейфолк в сопровождении высокого худощавого мужчины среднего возраста. Караульные, отдав честь, незамедлительно пропустили их во внутренний двор, украшенный пестрыми клумбами и аккуратно подстриженными кустами. Прибывшие поднялись по широкой мраморной лестнице на второй этаж, и дежурный камердинер проводил их в приемную.
Не успел молодой Сейфолк полюбоваться великолепной отделкой этого помещения и дорогими скульптурами, как послышался легкий скрип двери, и на пороге кабинета показался старик, внешность которого не могла не внушать ужаса и отвращения всем, кто когда-либо сталкивался со всемогущим министром короля Якова лордом Солсбери.
Старик был горбат и непомерно худ.
Его уродливую жалкую фигуру несколько облагораживал красный бархатный халат, расшитый крупными жемчужинами. Из-под халата виднелись тонкие синюшные щиколотки, утопавшие в мягких домашних туфлях, отделанных мехом горностая. Длинный крючковатый нос вершителя судеб Англии слегка шевелился, что создавало впечатление, будто министр все время к чему-то принюхивался, а глубокие карие глаза пристально смотрели на Сейфолка, словно пытаясь разгадать, какие известия на этот раз доставил ему шпион.
Сейфолк протянул лорду Солсбери ларец. Старик неторопливо взял его, вскрыл тайник и принялся за чтение. По мере того, как Солсбери приближался к концу письма, лицо его светлело. Наконец он отложил донесение и довольно проговорил:
– Я не ошибся в Уортоне: он толковый дипломат и хорошо знает свои обязанности.
– Будут ли у милорда какие-либо поручения? – спросил повеселевший Сейфолк.
– Да. Принц Конде очень нуждается в деньгах. Поэтому вы отправитесь во Францию и возьмете с собой сундучок с пистолями.
– Их нужно будет отдать монсеньеру Конде?– уточнил Сейфолк, преданно глядя в глаза своему патрону.
– Ну конечно. Не можем же мы оставить принца в беде… Кстати, Сейфолк, вы же привлекательный мужчина. Почему вы до сих пор не завели себе во Франции любовницу?
– Любовницу? – остолбенел молодой человек. Такого вопроса он не ожидал услышать из уст престарелого вельможи.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кристиан Малезье - Очаровательная шпионка Марии Медичи или Альковная дипломатия, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


