Сильвия Холлидей - Как утреннее солнце
– Я ничего такого…
Он прервал ее возражения:
– Я уверен, что она тебя уже ждет.
– Но, Джейс… – заныла Бет.
– Иди-иди. А то я не буду танцевать с тобой на пикнике Четвертого июля.
Бет начала отступать к двери.
– Будете-будете. – Она тряхнула кудряшками и выбежала из комнаты, успев крикнуть напоследок: – Вы просто хотите остаться вдвоем с моей сестрой!
Келли сконфуженно огляделась.
– Вам не следует здесь оставаться.
Джейс подошел ближе. Как бы дотронуться до нее, но так, чтобы не испугать?
– Наверное, вы правы. Но сегодня такой чудесный день. Я знал, что вы прячетесь у себя в комнате.
– Я не прячусь. Просто люблю читать.
– В жизни существуют не только книги. – «В жизни, дорогая, существуют мужчина и женщина», – подумал он и решил идти напролом: – Вы разве не можете стоять без палки?
И прежде чем Келли успела опомниться, взял ее руки в свои.
– Боже! – воскликнула она. – Что вы делаете? Девушка покачнулась и схватила его за локти. Джейс положил руки ей на талию, чтобы поддержать. Какое приятное тело.
– Зачем вы носите корсет? Я заметил, что многие женщины здесь себя этим не утруждают.
Келли бросила на него гневный взгляд, однако он почувствовал, как тело ее затрепетало.
– Мужчине, джентльмену, во всяком случае, не подобает обсуждать женское нижнее белье. И, кроме того, мне нужна моя трость. – Она оглянулась, явно пытаясь понять, достаточно ли близко ее кресло и сможет ли она ускользнуть из его рук. – По-моему, вчера вечером я ясно дала понять, что вам никогда больше не следует заходить ко мне в комнату.
– О Боже, – проговорил он голосом Хорэса. – Наверное, я вас неправильно понял. Наверное, мне не следовало приходить сюда каждый вечер после того, как вы засыпали, и смотреть на вас спящую. Я любовался вами.
А действительно, интригующая затея. Жаль, что он раньше об этом не подумал.
У Келли перехватило дыхание. Щеки вспыхнули огнем.
– Этого не может быть!
Как она хороша, когда вот так краснеет!
– А что, если это правда?
– Да вы просто насмехаетесь надо мной! – Келли вырвалась из его рук, неловко села в кресло, смяв юбки и еще сильнее покраснев. – Вы и Бет. У вас что, есть какая-то тайная шутка?
– Мы оба решили, что вы слишком уж серьезная. Вы почти никогда не смеетесь. Может, боитесь, что окружающий мир смеется над вами? – И тут же пожалел о своих словах.
– Да что вы можете знать! – с горечью воскликнула Келли, и слезы брызнули у нее из глаз.
Джейс опустился на пол рядом с ней и, дружески утешая, положил руки ей на колени. Что-то он совсем размяк. Прежний Джейс первым делом полез бы ей под юбку. Но она так ранима, так изолирована от внешнего мира своей стеснительностью. Пользоваться ее слабостью было бы просто нечестно.
– Я знаю, что вы красивая и желанная женщина, которая не должна так страшиться жизни. Не бойтесь смеяться. Сказать вам, в чем заключается наша с Бет шутка? Мы называем вас мисс Нельзя. Знаете ли вы сами, сколько раз на дню вы повторяете: «не надо», «не следует», «не подобает», «не полагается»?
– М-м-мисс Нельзя?!
– Мы не хотели вас обидеть. Просто Бет умеет видеть в жизни смешное.
Келли закусила губу. Вздохнула и с трудом заставила себя улыбнуться, смущенно и застенчиво.
– Наверное, для ребенка в этом и есть что-то смешное.
– Почему бы вам не попытаться пореже говорить «нельзя» и «не надо»?
– Возможно, и попытаюсь.
Внизу с силой хлопнула входная дверь, в вестибюле послышались тяжелые звуки шагов. Джейс радостно воскликнул:
– Неужели Большой Джим уже приехал?
Он подал Келли трость, и они вместе начали спускаться по лестнице. Бет уже висела у отца на шее. Большой Джим поставил ее на пол, поцеловал в лоб и хлопнул Джейса по спине.
– Рад тебя видеть, мальчик мой! Как в магазине, все в порядке?
– Отлично, Большой Джим. А как ваша поездка, удачно?
– Великолепно! Закупил новые пистолеты, которые затмят все, что у нас есть. Привез оловянной посуды, жестяных и скобяных товаров. А еще заказал ящик гаванских сигар и настоящего французского вина. А тот пройдоха моряк из Чикаго…
– Да-да, сэр, – прервал его Джейс с досадой: черт побери, почему отец не обращает внимания на старшую дочь? – Но мисс Келли тоже хочет поздороваться с вами. Может, поговорим о новых товарах завтра в магазине?
Большой Джим обернулся к Келли с широкой улыбкой.
– Ты что, Мышонок, думала, я про тебя забыл?
– Конечно, нет, папа.
– Я просто ждал, пока Уидди с парнями внесут мой сюрприз.
Он торжественно распахнул дверь. Перед домом стояла большая повозка, из которой несколько мужчин выгружали рояль.
– О, папа!
Келли приложила руку ко рту, в глазах ее заблестели слезы.
Большой Джим повернулся к Джейсу:
– Свое пианино мы оставили в Бостоне. Слишком хрупкое, мы бы его не довезли по этим ужасным дорогам.
После бесконечных усилий и пыхтения рояль, наконец, водрузили на почетное место в гостиной. Келли все это время не переставала улыбаться. Лицо ее светилось от счастья.
– Ну, радость моя, – обратился Большой Джим к дочери. – Я давно не слышал, как ты играешь. Доставишь нам удовольствие?
Джейс, завороженный, наблюдал за тем, как Келли грациозно села за рояль, размяла пальцы и начала играть. Вся ее застенчивость исчезла без следа. Она словно растворилась в музыке. Такой игры ему еще не приходилось слышать. Но Келли… Она его поразила своей уверенностью и искусством.
Джейс первым зааплодировал.
– Боже правый! Никто на свете не играет прекраснее вас, мисс Келли!
Большой Джим просиял.
– Она у нас молодчина, правда, Джейс? Келли уронила руки на колени и покраснела.
– О, папа!..
Громогласный Саутгейт отмел все ее робкие возражения:
– Нет-нет, я хочу слышать, что Джейс о тебе думает. Может быть, ты прекратишь переживать по поводу своего маленького недостатка, если кто-нибудь другой тебе об этом скажет.
Глаза ее затуманились болью. От неловкости и смущения дыхание перехватило.
– Пойду, посмотрю, не нужно ли помочь миссис Экленд.
В одно мгновение Джейс пересек комнату и сел рядом, не давая встать. Он положил ладонь на ее руку и тихонько произнес:
– Я не заметил никакого недостатка, сэр. Благодарная улыбка Келли неожиданно доставила ему странное удовольствие.
Последовало неловкое молчание. Бет подбежала к роялю и нажала несколько клавиш одним пальцем.
– Мне нравится, как он звучит, А вы играете, Джейс?
– Не так хорошо, как Келли. Но немного играю. Хотите, сыграю что-нибудь Стивена Фостера? – Он легонько подтолкнул Келли локтем. – Вы не подвинетесь, мэм?
Она еще не оправилась от смущения после необдуманных слов отца, С лица ее еще не сошла краска стыда, «Может, подразнить ее немного? – подумал Джейс. – Посмотреть, из чего она сделана?»
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сильвия Холлидей - Как утреннее солнце, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


