Ханна Хауэлл - Сладкие слова соблазна
— Вы новая служанка мистера О'Дуна? — спросила самая высокая дама.
Плезанс покрепче обхватила рулоны с тканями и кивнула:
— Меня зовут Плезанс Данстан.
— А я Марта Тиздейл. Это Элизабет Чедвик и Шарлотта Холмс, — сказала она, указывая на полных женщин справа и слева от себя.
— Очень приятно. — Она заметила, что все три дамы бросают на Мойру беспокойные взгляды. — Мойру О'Дун вы, конечно, знаете?
— Да, мы знаем эту девочку. А вот знаете ли ее вы?
— Простите?
— Она ведьма, — прошипела Элизабет Чедвик, теребя кружева на своем чересчур облегающем платье.
— Не говорите глупости, — отозвалась Плезанс, не сумев скрыть раздражения.
— Глупости? — Марта расправила костлявые плечи. — Это вовсе не глупости! Она грозилась заколдовать корову Трута Макговерна и заколдовала ее.
— У коровы выросла вторая голова?
— Вы издеваетесь? Корова умерла! Крепкая и здоровая скотина двадцати с лишним лет — и вдруг свалилась замертво прямо на пастбище. — Она наставила длинный палец на Мойру. — Она сдохла в тот же день, когда эта девчонка ее прокляла.
Обе спутницы Марты энергично закивали, подтверждая ее слова.
— Двадцати с лишним лет, говорите? Да корова сдохла от старости!
«Просто совпало, что эта своенравная девчонка обругала ее в тот самый день, когда ей вздумалось отбросить копыта».
— Вам следует прислушаться к предостережению Марты, — сказала Элизабет и поближе прижалась к подруге, когда Мойра сделала шаг в ее сторону.
— Предостережение Марты — полный бред! — рассердилась Плезанс. — Вы подпитываете самомнение этой девочки, веря в ее фантазии. Советую вам найти себе какое-нибудь занятие. У вас слишком много свободного времени, потому вы и чешете языками.
Эффект был вполне предсказуем: все три дамы в немом негодовании уставились на Плезанс, после чего демонстративно вышли из магазина. Она вздохнула и покачала головой. Мойра взирала на нее с легким удивлением.
— Знаешь, Мойра, ты идешь по очень скользкой дорожке, рассказывая всем подряд о своих колдовских способностях.
— Они дуры набитые, их никто не будет слушать.
— Играя на их суевериях, ты не завоюешь ни их уважения, ни их дружбы.
— Вы ничего в этом не понимаете! — огрызнулась девочка и поспешила к брату.
Плезанс тихо выругалась. Да, будет нелегко убедить Мойру в ошибочности ее поведения, но она попробует. Девочка играет с огнем, и ее надо остановить. Размышляя над тем, как это сделать, Плезанс понесла выбранные ткани к прилавку.
Час спустя, когда они ехали домой, Тирлох вдруг произнес:
— В Вустере тебе не найти такой красоты, Плезанс.
— Что верно, то верно, — согласилась она, любуясь окрестностями и пытаясь представить, как будут выглядеть эти леса ближе к осени, когда листья начнут менять цвет. — Здесь просто чудесно!
— И нет людской толпы. Тебе придется обойтись без балов и светских чаепитий. Теперь ты будешь работать, а не сплетничать сутки напролет.
— Вы плохо обо мне думаете, мистер Тирлох. Мне это уже надоело. И я не понимаю, почему у вас сложилось такое странное мнение о моей персоне.
— Да будет тебе! Я прекрасно знаю, что ты из себя представляешь.
— Вы ничего обо мне не знаете.
— Вот как? Ты дочь богатого человека — избалованное создание, привыкшее к лени и пустословию. К тому же ты англичанка, а все англичане открыто презирают другие народы. И хотя у шотландцев и англичан один король, вы, англичане, всегда считали нас низшими существами.
Плезанс откинулась назад и уставилась в его широкую напряженную спину.
— Я не англичанка, мистер О'Дун. Я родилась и выросла здесь, в колонии. Приезжие из Англии обращаются со мной ненамного лучше, чем, по вашим словам, они обращаются с шотландцами. Похоже, вы осудили меня безосновательно, даже не выслушав.
— Возможно.
— Вам кажется, что вы все обо мне знаете, а на самом деле это не так.
— Тогда расскажи мне о себе. — Прошла целая минута, но Плезанс молчала. — Ну же, я слушаю.
— Нет, вряд ли вы меня слушаете.
Он оглянулся через плечо.
— Что ты имеешь в виду?
— Вы уже составили обо мне мнение, и словами его не изменить. Учитывая то, как плохо вы обо мне думаете, вы наверняка решите, что я лгу. Поэтому я не буду пытаться поколебать вашу стойкую позицию словами. Нет, мистер О'Дун, я намерена делом доказать вам, как сильно вы во мне ошибаетесь.
Тирлох улыбнулся:
— Что ж, я принимаю вызов.
Он отвернулся, и Плезанс состроила гримасу его спине. Только бы ей удалось выполнить свое хвастливое обещание!
— Я не собираюсь жить здесь с вами.
Плезанс, месившая на кухонном столе тесто для хлеба, на минуту отвлеклась от своего занятия и взглянула на Мойру. Через неделю после приезда она пришла к выводу, что у девочки есть всего два выражения лица — мрачное и сердитое. В данный момент симпатичную мордашку искажало второе. Плезанс попыталась скрыть собственную злость, уверенная, что скандал не поможет решить проблемы Мойры.
— Хорошо, — бросила она и принялась месить тесто дальше.
— Что?
— Я сказала «хорошо». И куда же ты денешься?
— Буду жить под открытым небом до тех пор, пока Тирлох не отправит вас обратно в Вустер. Я вас заколдую.
— Значит, ты продолжаешь мне угрожать?
— Я уже заколдовала корову Трута Макговерна.
— Корова Трута Макговерна сдохла от старости.
Плезанс вздохнула, вспомнив неприятную встречу, которая произошла несколько дней назад в Дареме и заставила ее уже на следующий день после приезда с головой погрузиться в проблемы О'Дунов. Мойра явно убедила многих местных жителей в том, что она колдунья. Девочка и впрямь отличалась пугающей проницательностью, которую наивные люди принимали за магические способности. Плезанс удивлялась, что некоторые взрослые могут бояться маленькую девочку, которая злится.
— Послушай, Мойра, я вовсе не пытаюсь отобрать у тебя брата.
— Даже если бы и пытались, у вас бы ничего не вышло.
— Конечно, ведь он тебя любит.
— Да, и я заставлю его вас прогнать, вот увидите! — заявила Мойра и сердито вышла из кухни.
— Возьми побольше одеял, ночи становятся холодными!
Секунду спустя Плезанс услышала, как дверь дома громко хлопнула. Очередная ее попытка найти общий язык с Мойрой была, как всегда, встречена в штыки. Она поспешила закончить с тестом. До некоторой степени Тирлох предоставил ей свободу действий в отношении Мойры, однако иногда вмешивался в процесс воспитания. Плезанс сильно подозревала, что сейчас настал один из таких моментов, и не хотела во время разбирательства стоять по локти в тесте.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ханна Хауэлл - Сладкие слова соблазна, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


