Пенелопа Стрэттон - Любовь по расчету
Рекс немедленно отправил жену в спальню и послал за доктором. Графине было предписано провести сутки в постели, чтобы зажили все ссадины. Остаток дня она посвятила отдыху и размышлениям. Рекс был по-прежнему ироничен, но уже не скрывал, как нелегко ему мириться с мыслью, что деньги их семьи принадлежат все-таки Дианте. Он старался чаще улыбаться, но улыбки были скорее горькими, нежели веселыми. Еще бы — Рексу казалось, что сумасбродная выходка Дианты закончилась «маленьким сражением» между гордым мужчиной и не менее гордой женщиной, которая, как он опасался, могла взять верх.
Только когда он поцеловал ее на ночь, Дианте в голову неожиданно пришла поразительная мысль.
— Почему сегодня ты вернулся так рано, Рекс? Ты же уезжал на сутки.
— Я вернулся, — угрюмо ответил он, — потому что у меня было плохое предчувствие.
Ушибы быстро зажили, и уже через несколько дней Дианта снова сидела на лошади, катаясь с Рексом по окрестностям. Где бы она ни появилась, местные жители смотрели на нее с восхищением и, что еще важнее, с одобрением. Она была их госпожой, их спасительницей. Наконец-то ей удалось найти родной уголок!
Вот только стала ли она их спасительницей в полном смысле этого слова? Перед взором Дианты открывалась не просто бедность — крестьяне жили в жалкой нищете, совершенно беззащитные перед болезнями.
— Я уже говорил тебе, что мой дядя ничего не смыслил в хозяйстве. Все деньги, которые удавалось получить с имения, он тратил на свои собственные удовольствия и развлечения сына, — произнес Рекс, когда они проехали мимо череды зловонных амбаров. — Здесь давным-давно полагалось все отремонтировать.
— Эти постройки давно пора снести и соорудить новые, — ответила Дианта воинственным тоном, так хорошо знакомым тетушке, но ставшим неприятной неожиданностью для Рекса. — Следует сделать это немедленно.
— Я собирался этим заняться, как только у меня появятся средства.
— Почему бы не начать сейчас?
Он поморщился.
— Ты представляешь, в какую сумму это обойдется?
— Сумма не имеет значения. — Помолчав, Дианта добавила: — Я слышала, что, по мнению дядюшки Сэлвина, ты отказался от значительной части моего состояния. А ведь в качестве приданого ты смог бы получить в два раза больше.
— Но я предпочел этого не делать, — с отчуждением в голосе сказал Рекс. — Может, поскачем галопом?
Он унесся вперед, и Дианте ничего не оставалось, как последовать за ним, отложив продолжение этого разговора до более подходящего момента. Когда вечером они возвратились с ужина у мэра, молодая графиня решила вернуться к интересовавшей ее теме. Как обычно, она ожидала супруга, сидя с распущенными волосами за туалетным столиком. Она вооружилась бумагой и пером, чтобы подсчитать расходы на воплощение в жизнь своего замысла. На этот раз мысли унесли девушку так далеко, что она не сразу заметила вошедшего мужа.
Вздрогнув от удовольствия, когда Рекс поцеловал ее в шейку, Дианта положила перо на стол.
— Что могло увлечь леди настолько, что она не обращает внимания на то, что супруг уже в спальне? — поддразнивая, спросил Рекс, заглядывая ей через плечо. — Боже мой, что это за цифры?
— Я пытаюсь подсчитать, сколько денег нужно для того, чтобы привести имение в порядок, — объяснила она. — Но получается у меня плохо, так как я даже не знаю, сколько стоят материалы, необходимые для ремонта.
— Что вполне естественно… Разве нужно заниматься этим именно сейчас?
— Дилэйни мог бы мне в этом помочь, не так ли?
— Дилэйни прекрасный управляющий, но…
— Ты мог бы написать ему завтра же и попросить приехать немедленно.
Рекс вздохнул.
— Ты можешь доверить заботу о моих людях мне?
Она взглянула ему в лицо.
— Ты взял за мной слишком мало денег, ведь так? — с укором сказала Дианта. — Моего приданого не хватит, чтобы оплатить все расходы.
— Да, я взял ровно столько, сколько было необходимо, чтобы расплатиться с самыми настойчивыми кредиторами, — признался Рекс. — Но я еще не осматривал имение…
— Поэтому ты и не знаешь, сколько денег требуется на его восстановление в действительности. Иначе ты попросил бы больше.
— Может быть, но…
— Мы можем легко это уладить, — весело проговорила Дианта. — Я напишу в банк прошение о переводе счетов на твое имя. Тебе понадобится очень много денег, а это может означать, что возникнет необходимость продать…
— Подожди, — твердо остановил ее Рекс. — Я взял у тебя столько денег, сколько счел нужным.
— Но это же так неразумно! Ты сказал, что взял за мной наследство семьи Хелстоу не для удовлетворения собственных нужд, а ради своих подопечных. Взять меньше, чем нужно, — очень опрометчивый поступок.
— Есть решения, которые я предпочитаю принимать сам, — твердо сказал Рекс.
— Но на отстройку поместья уйдет много времени, правда? Дома, которые мы видели сегодня, — просто убогие норы! Вот почему в семьях местных жителей умирает так много детей. И умрет еще больше, если мы будем откладывать ремонт. Рекс, ты просто не можешь позволить, чтобы это случилось.
Помолчав, Рекс сухо улыбнулся.
— Ты абсолютно права, дорогая. Моя гордость не стоит ни одной детской жизни. Нужно немедленно этим заняться. Пожалуйста, пошли за Дилэйни и отдай все необходимые распоряжения.
Дианта нахмурилась. Теперь, когда спор выигран, она смутно поняла, что в их с мужем отношениях произошел некий «надлом». Она не ошиблась: поцеловав ее в щечку, Рекс пробормотал что-то об усталости и вышел из комнаты. Дианта еще долго смотрелась в зеркало, убеждая себя, что поступила правильно. Однако неприятное чувство не уходило.
На следующий день Рекс поприветствовал супругу улыбкой.
— Какой все-таки нерасторопный муж тебе достался! Забудем о вчерашней размолвке. Я сегодня же пошлю за Дилэйни.
Через несколько часов Дилэйни уже ехал рядом с ними, осматривая имение и производя подсчеты. Когда он протянул свои записи Рексу, граф, пожав плечами, передал их супруге. Дианта сразу же написала в банк, требуя, чтобы необходимая сумма незамедлительно была переведена на счет мужа.
И все же ее триумф не был полным. Странная тоска тяжким грузом легла на сердце. Поэтому, когда Рекс сообщил, что пора возвращаться в Лондон, она с радостью согласилась.
Глава пятая
Приезд супругов Чартридж в дом на Гросвенор-сквер ознаменовал начало самого прекрасного периода в жизни Дианты. В ее отсутствие туда был доставлен ее новый гардероб. Среди великолепных вечерних платьев находился и шикарный наряд, в котором ей предстояло дебютировать при дворе. К счастью, Дианта была высокой и стройной, и платье на обручах, предписанное этикетом, смотрелось на ней превосходно. Из украшений она решила надеть фамильный жемчуг Чартриджей, а прическу украсить диадемой, подаренной Рексом накануне свадьбы.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Пенелопа Стрэттон - Любовь по расчету, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


