`

Патриция Поттер - Непокорный

1 ... 19 20 21 22 23 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Глава 7

Когда она вошла в спальню, Уэйд Фостер злобно сверкнул на нее глазами. Он стоял у окна, прижавшись к стене так, чтобы гость не заметил его, если бы обернулся.

— Кто это был?

— Шериф.

— Что ему было нужно?

— Вы, — ответила она. — Тот, за кем он охотился в прошлый раз. — Она скрыла истинную причину визита: то, что шериф начал ухаживать за ней.

— Почему вы ничего ему не рассказали?

— А почему вы не вышли? — в свою очередь спросила она. — Почему не захотели сдаться? Рассказать ему, что вы убийца?

Он еще больше нахмурился, голос его стал совсем резким.

— Возможно, я согласился с вами, что никто бы не поверил, будто я держал вас на прицеле. Но через пару дней, когда мне станет лучше, поверят. — Он замолчал. — Вот тогда я мог бы вас убить. Вас и мальчика.

— Как тех троих? — поддела она его, не давая взять себя на пушку, понимая, что он всего лишь пытается напугать ее.

У него дернулась щека. Он ничего не ответил.

— Ваша… месть, — проговорила она, — с ней покончено?

Дерзость исчезла, а вместо нее в глазах появилась еще более пугающая пустота.

— Собираюсь ли я снова убивать? Вы это хотите спросить?

— Да, — тихо сказала она.

Он пожал плечами, предоставляя ей возможность самой делать выводы. И ушел в себя.

— Мистер Фостер, — неожиданно звонко прозвучал ее голос. — Я жду ответа.

— А не то — что будет? — холодно спросил Фостер. — У вас был шанс сдать меня правосудию.

Он сделал шаг вперед, и Мэри Джо только усилием воли удержалась от того, чтобы не отпрянуть от внезапно вспыхнувшего пламени в его глазах.

— Возможно, я опять примусь убивать, мэм. Если рука поправится. Даже если не поправится. Я чертовски ловкий убийца. Один из лучших, как когда-то говорили. Теперь даже не вспомнить, скольких я отправил на тот свет. Так что парочкой больше — не имеет значения.

Мэри Джо не отступила. Она давно уже выучилась не пасовать перед мужчинами.

— Кто так говорил?

Он изумленно уставился на нее:

— Вас разве ничего не пугает?

— Женщины не долго выдерживают здешнюю жизнь, если их легко напугать.

— Легко напугать? — Он сдвинул брови. — А что, черт возьми, может напугать вас?

— Если тому, кого я люблю, грозит смерть, — мягко ответила она.

Он потупил взгляд и, подойдя к кровати, тяжело опустился на нее. Левая рука подрагивала, когда он поднес ее к правой, чтобы заглушить собственные мысли физической болью.

— А как же ваш сын? Вы подвергаете его жизнь опасности.

— Разве?

— Вы не знаете, на что я способен.

— Вы способны думать о чувствах двенадцатилетнего мальчика.

— Это мне ничего не стоит.

— А мои чувства? — Она сцепила пальцы, погрузив их в складки юбки, чтобы он ничего не заметил.

— А вот они стоят, — сказал он с прямотой, которая ее удивила.

— Почему?

— Я их не понимаю. Поэтому все время думаю о цене. Что вы хотите, миссис Вильямс? Почему взяли меня в свой дом? Почему выхаживали? Почему теперь кормите?

Она сглотнула. Сейчас был неподходящий момент знакомить его с ее планом, раз он настроен так подозрительно. Но будет хуже, если она отложит на потом, если солжет.

— Поначалу не было никакой причины, мистер Фостер, кроме той, о которой я уже вам говорила. Мой сын нашел вас. Не могла же я оставить вас умирать.

— А когда приехал шериф? Почему вы не рассказали ему обо мне?

— Не знаю, — честно призналась она. — Просто… не смогла. Вы были все еще очень больны.

— А теперь?

Мэри Джо решила, что пора. Придется быть с ним честной, иначе он никогда не сможет ей доверять.

— Вы… нужны мне.

Он перестал хмуриться, словно был доволен, что его цинизм оправдался.

— Мне жать вас разочаровывать, но я не тот, кто кому-нибудь нужен.

Было видно, что ему вовсе не жаль. Его рот скривился в насмешливой ухмылке, в которой, однако, не было веселья, только одна горечь.

— Вы сами говорили, что здесь нужен работник.

— Я не работник больше, мэм. Давно уже не работник, а теперь с одной рукой тем более. Черт, я даже не могу отработать мое пребывание здесь. Не могу нарубить дров. Не могу держать ружье. Ничем не могу помочь.

— Да, не сможете, если и впредь собираетесь упиваться жалостью к самому себе.

— Это не жалость к самому себе, черт побери, это здравомыслие.

— Но ведь у вас еще есть ум, не так ли?

— У вас тоже. По крайней мере, я так думал. Правда, теперь засомневался.

— У меня действительно есть ум, — сказала она, внезапно вспылив, — но никто из мужчин, видимо, так не думает. Они не согласны подчиняться мне.

— Мэм, все, кто когда-либо полагался на меня, теперь мертвы. Меня абсолютно не привлекает мысль пополнить их список.

— Я тем не менее рискну.

Он поднялся и подошел к окну. Хромота все еще осталась, и походка была не совсем уверенной, но, по крайней мере, он мог пересечь комнату, не упав при этом лицом на пол.

— Я бы не стал, — сказал он, оглядывая ранчо.

Мэри Джо не собиралась взывать к очевидному: благодарности. Было ясно, что таковой у него не имеется. Он так и заявил с самого начала. Но у нее было кое-что, в чем он нуждался.

— Даже за лошадь?

Он обернулся, сжав здоровую руку в кулак.

— Без лошади вам далеко не уехать, — быстро добавила она. — У вас нет денег. А украсть лошадку теперь будет трудновато.

— Только не вашу, — отрезал он. — Вы сами все упрощаете.

— Но вы же не сделаете этого, правда? Не из-за меня, а из-за Джеффа.

— Смотрите не ошибитесь, полагая, что знаете меня. Вам ничего обо мне не известно. Откуда я родом. Что я совершил. Что еще могу совершить.

— Так откуда вы родом?

Он досадливо покачал головой.

— Лошадь, — вновь предложила она. — Поживите здесь четыре месяца. Наймите нескольких работников. Одного, кто смог бы быть управляющим. За это получите лошадь плюс сотню долларов.

Это было щедрое предложение. Более чем щедрое. Она это знала. И удивление, мелькнувшее у него в глазах, показывало, что он тоже знал.

— Почему вы думаете, что кто-то захочет подчиняться мне?

Почему? Мэри Джо не смогла бы объяснить, но она знала, что он относится к тому типу мужчин, которых уважают. Возможно, все дело в твердости характера, врожденной уверенности, которой не научишься и не приобретешь. Пусть пострадавшая и побитая, но это была все-таки гордость, она чувствовалась в его осанке, в его нежелании принять помощь. Но ничего этого она сказать не могла.

— Вы — мой единственный выход, — сказала она. — Не получив помощи, я потеряю ранчо. Не имея ранчо, я буду вынуждена вернуться в поселок рейнджеров, и тогда Джефф…

— Есть вещи и похуже, чем быть блюстителем закона, — сказал Уэйд Фостер. — Ведь именно это вас беспокоит?

1 ... 19 20 21 22 23 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Патриция Поттер - Непокорный, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)