Барбара Картленд - Ради любви
- Если я правильно понял, о чем ты думаешь, то это чрезвычайно неуместный разговор, - гневно возразил он.
- Ты прав, разговоры - напрасная трата времени, - спокойно согласилась она, рассчитывая, что это еще больше разозлит его. - Я собираюсь на прогулку верхом, если у тебя в конюшне найдется подходящая лошадь.
- Я уверен, у тебя не будет недостатка в лошадях, - холодно заметил он.
- Не сомневаюсь. Это же твои лошади. Но там вряд ли найдется лошадь для меня.
- Я провожу тебя на конюшню и докажу, что ты ошибаешься. Вперед, мадам?
- Конечно, милорд.
В конюшне граф представил ей Фрэнка, коренастого мужчину средних лет, который, как объяснил граф, будет ее личным конюхом.
- Ее светлости нужна верховая лошадь.
- Как я и думал, - весело воскликнул Фрэнк. - Я подготовил для ее светлости на выбор двух лошадей.
- Только двух? - возмутился Робин. - Это слишком мало для конюшен Торрингтонов.
- Но до этого у нас не было надобности в верховых лошадях для дам, - объяснил Фрэнк. - Ваша уважаемая матушка пользуется только каретой!
- Ты прав. Ну что ж, давай посмотрим на то, что есть.
Обе лошади оказались по-своему прекрасными животными, но ничем не примечательными. Селина выбрала одну из них для прогулки, но Робин остался недоволен.
- На данный момент подойдет, но нужно найти что-нибудь получше. А пока, Фрэнк, оседлай кобылу и сопроводи ее светлость на прогулку.
Он коротко поклонился жене и ушел, стараясь не замечать удивления на лицах конюхов. Слуги думали, что молодожены отправятся на прогулку вместе.
Селина тоже заметила эти взгляды, но решила не обращать на них внимания и наслаждаться прогулкой. Фрэнк был приятным спутником и с удовольствием повез ее в дальние уголки поместья, где она раньше не была.
Селине хотелось быстрой езды, и она подстегнула лошадь, пуская ее в галоп. Фрэнк был вынужден мчаться за ней следом.
Мимо проносились живописные пейзажи, и удовольствие от скачки приободрило девушку. Фрэнку с трудом удавалось не отставать от нее.
- Это превосходно, - воскликнула Селина, но тут же замолчала, заметив что-то, заставившее ее нахмуриться.
- Кто эти люди? - спросила девушка.
Фрэнк проследил за ее взглядом и увидел двух человек, смотревших на них. Эти двое были небриты, плохо одеты, в их решительных взглядах было что-то пугающее.
- Поехали назад, миледи, - поторопил Селину Фрэнк.
- Кто это?
- Никто.
- Скажи мне.
- Работники поместья. Не обращайте внимания.
- Как же это?! Они выглядят несчастными.
- Они смотрят враждебно потому, что вечно недовольны, вечно жалуются на что-то. Лорд Торрингтон будет крайне недоволен, если узнает, что вы встречались с такими людьми. Они недостойны вашего сочувствия.
Селина поняла, что конюх не хотел неприятностей, поэтому не сказала больше ни слова и решила вернуться домой. Но подумала, что ей необходимо все выяснить.
Глава 6
Когда они подъехали к замку, Фрэнк проводил Селину прямо до парадных ступеней, помог спешиться и увел лошадей на конюшню.
Поднявшись по ступеням, Селина увидела свекровь, которая шла ей навстречу, раскинув руки в приветствии.
- Так вот вы где! Мне не терпелось встретиться с вами. Я так счастлива! Но почему вы ездили кататься без Робина? Это его обязанность - показывать вам ваши новые владения.
Внезапно Селина поняла, что попала в ловушку. Она не представляла, говорил ли Робин с матерью и знает ли она, что он разгадал ее обман.
Прежде чем она могла придумать осторожный ответ, в холле позади пожилой женщины показался Робин. В ответ на вопросительный взгляд жены он отрицательно покачал головой.
«Значит, графиня все еще верит, что он ничего не подозревает», - в растерянности подумала Селина.
- Я был занят. Выбирал для своей супруги подходящую кобылу, - объяснил он. - Я приказал, чтобы ее привели, как только ты вернешься. Думаю, она уже должна быть здесь, - закончил он, увидев в дверях Фрэнка, лицо которого выражало восторг.
Они вышли на улицу и осмотрели серую кобылу, которую держал младший конюх. У кобылы были большие ласковые глаза, и Селина тотчас влюбилась в нее.
- Какая красавица! - воскликнула она.
Фрэнк помог ей сесть в седло, и она пустила лошадь рысью по саду. К тому времени, как она вернулась к парадному крыльцу, девушка уже знала, что эта лошадь идеально подходит ей. Робин следил за тем, как она возвращается, и удовлетворенно кивнул.
- Покупай эту лошадь, - сказал он Фрэнку. - Сколько бы ни запросил владелец, заплати. - Вернувшись в дом, Робин сказал: - Фрэнк только что сказал, что давно положил глаз на эту кобылу и только ждал, когда я женюсь.
- Все в поместье ждали, когда ты наконец женишься, - добавила его мать. - И теперь все счастливы и надеются на будущее. О, Робин, как чудесно, что это произошло! Боюсь, я была слишком больна, чтобы заниматься многими вещами, которыми следовало заняться в поместье. Но теперь ты здесь, с молодой женой. Именно о такой невестке я и мечтала. - Она помолчала, а потом продолжила: - Возможно, даже скорее, чем мы ожидаем, у тебя родится сын, о котором я давно молюсь.
Селина бросила на Робина укоризненный взгляд, упрекая в том, что он не был откровенен с матерью. Он как-то смущенно откашлялся.
- Мама, - сказал он, когда они направились в библиотеку, - мне нужно тебе кое-что сказать.
- Подожди, помоги мне сесть. Вдруг это что-то слишком серьезное? - проговорила графиня, обмахивая лицо рукой и глубоко дыша.
- Мама, можешь прекратить притворяться.
- Он знает, - прошептала Селина.
В ответ пожилая леди только рассмеялась.
- О боже! Мне следовало об этом догадаться. Я, наверное, выдала себя вчера? И, полагаю, вы сказали ему об этом, да, Селина?
- Нет, мадам, он сам заметил.
- Ты сердишься на меня? - спросила она сына. - Но ты же не будешь меня винить? Это был просто маленький обман. И это для меня так много значило!
На какое- то мгновение Селине показалось, что Робин скажет матери, насколько он разозлился, но он лишь вздохнул и произнес:
- Не нужно было меня обманывать, мама. Но, осмелюсь заметить, в конечном счете все уладится.
Мать проницательно глянула на него.
- Да, ты сердишься, -проговорила она. - Думаю, я не могу упрекнуть тебя в этом. Но подожди, ты увидишь, какой великолепной супругой станет для тебя Селина! И вы, Селина, тоже не должны на меня сердиться. Потому что у вас будет просто замечательное будущее.
- В самом деле, мадам? - Селина никак не могла скрыть нотки недоверия в голосе.
Робин услышал ее ответ, усмехнулся, но ничего не сказал.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Ради любви, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

