`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Эндрю О’Коннор - Армстронги. Загадка династии

Эндрю О’Коннор - Армстронги. Загадка династии

1 ... 19 20 21 22 23 ... 27 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ознакомительный фрагмент

На вечер был намечен небольшой званый ужин, на который должны были съехаться соседи – если позволит снег. Она несколько дней выбирала наряды, которые возьмет сюда. Сейчас она переоделась в вечернее платье насыщенного красного цвета, с глубоким вырезом, которое открывало ее руки и плечи. Глядя в зеркало, Арабелла хорошо отдавала себе отчет, что это не то платье, которое может впечатлить ее будущую свекровь. Зато это платье должно было привлечь к себе внимание такого мужчины, как Чарльз.

Подойдя к гостиной, она услышала за дверью смех и звуки оживленной беседы и решила, что уж теперь-то Чарльз должен быть там.

Арабелла вошла и, проходя через толпу гостей, заметила, что ее наряд вызывает у них восхищенные и удивленные улыбки.

– Ну, вот и вы, моя дорогая, – сказала Маргарет, выходя ей навстречу. – Какое у вас… замечательное платье.

Гвинет была в восторге:

– О, платье просто восхитительное! Я хочу что-нибудь подобное и себе!

– Но только после свадьбы с герцогом, – посоветовала ей Маргарет, глядя на оголенные плечи Арабеллы. – Я не хочу, чтобы ты у нас простудилась.

– Оно из Парижа, – заметила Арабелла.

– Конечно, – сказала Маргарет, – эти французы всегда впереди всех со своей модой. – Затем она взяла Арабеллу под руку и отвела ее в сторону. – Мистер и миссис Фокс, познакомьтесь, это мисс Арабелла Тэттинжер, невеста Гаррисона. Арабелла, мистер и миссис Фокс живут в соседнем поместье.

Пока Маргарет водила Арабеллу по залу, представляя гостям, глаза девушки скользили по толпе приглашенных. Но Чарльза нигде не было.

За окнами по-прежнему крупными хлопьями падал снег, когда Маргарет приказала Бартону задернуть шторы. Слуги продолжали подавать вино и шерри, и вечер постепенно становился все более веселым. На фортепиано играли рождественские песни, велись все более громкие и оживленные беседы. Арабелла взглянула на часы, висевшие на стене: было уже почти десять.

– Последние несколько месяцев я была очень занята, – призналась Арабелле Гвинет. – Я имею в виду организацию свадьбы.

– Могу себе представить, – отозвалась Арабелла.

– На прошлой неделе мы с мамой вернулись из Лондона, где я была на последней примерке свадебного платья.

– Я уверена, что оно будет неподражаемым.

– Само торжество, конечно, пройдет здесь, в Армстронг-хаусе.

Пока Гвинет обсуждала мельчайшие детали своего грядущего бракосочетания, Арабелла начала понимать, что Чарльза вполне может и не оказаться здесь на Рождество. Никто не говорил ей, что он обязательно будет, а сама она не спрашивала, только догадывалась.

– Я столкнулась с одной дилеммой: наша фамильная церковь совсем маленькая, а у герцога очень много родственников и друзей, которые все приедут сюда. Мы обсуждали возможность проведения свадьбы в Бэттингтон-холле, с тем чтобы церковную службу устроить в находящемся неподалеку соборе Солсбери. Но мама сказала, что невеста должна венчаться в родительском доме, иначе это выглядит, как будто ей есть что скрывать.

– Дельный совет.

– А какой вы планируете свою свадьбу?

– А где Чарльз? – внезапно вырвалось у Арабеллы.

– Чарльз? – Гвинет, которая, похоже, не заметила его отсутствия, растерянно оглядела зал. – Он куда-то укатил сегодня утром и с тех пор не показывался. Надеюсь, что он не застрял где-нибудь в снегу.

Арабелла испытала большое облегчение. По крайней мере на Рождество он будет здесь.

В этот момент двери открылись и в зал вошел Чарльз; выражение его лица было холодным и невозмутимым.

– Чарльз! Почему ты опоздал? – требовательным тоном спросил Лоренс.

– Задержался по делам поместья, отец, – пояснил Чарльз, присоединяясь к мужчинам у камина и принимая от Бартона стакан с бренди. – Идет густой снег. Надеюсь, он не помешает охоте.

В этот момент появился Гаррисон.

– О, привет, Гаррисон! – сказал Чарльз. – Счастливого Рождества!

– И тебе тоже! – Гаррисон схватил его за руку и потащил за собой через зал. – Ты только посмотри, кого я привез!

Увидев Гаррисона, который вел за собой Чарльза, Арабелла взяла себя в руки.

– Посмотри, Арабелла, вот и Чарльз! – объявил Гаррисон.

– Я вижу. С Рождеством вас, Чарльз, – с улыбкой кивнула она ему.

– Да, это действительно я, – сдержанно сказал Чарльз.

Арабелла снова улыбнулась ему. И тут поняла, что оправдываются ее наихудшие опасения. Она и представить себе не могла, какие волнующие чувства он поднимет в ее душе.

– Прошу меня извинить, но мне нужно пойти поздороваться с моими гостями, – сказал Чарльз и, развернувшись, удалился.

– С его гостями! – рассмеялась Гвинет. – А я-то наивно думала, что это мамины и папины гости!

– Ну, полагаю, что у него, как у будущего наследника, тоже есть перед ними обязательства, – заявил Гаррисон.

– Похоже, он определенно вживается в свою новую роль. Я никак не ожидала от него этого, – сказала Гвинет.

– О, подозреваю, что Чарльз способен вжиться в любую роль, если только по-настоящему захочет, – заметила Арабелла, глядя, как он любезничает в кругу дам.

По домам гости разъехались уже после полуночи.

Арабелла отметила про себя, что Чарльз проскользнул в свою спальню, не пожелав никому «спокойной ночи».

– Что ж, думаю, всем нам нужно поскорее лечь в постель и хорошенько выспаться, – посоветовала Маргарет. – Чтобы не быть сонными в рождественское утро.

– Спасибо вам за все, – поблагодарила ее Арабелла.

– Спокойной ночи, дорогая. – Маргарет поцеловала Арабеллу в щеку, а затем поцеловала и Гаррисона с Гвинет.

– Счастливого Рождества, мои дорогие, – сказал Лоренс, беря жену под руку, чтобы отвести ее в их комнату.

На пороге гостиной Маргарет обернулась:

– А сейчас всем спать, договорились?

– Конечно, мама! – хором откликнулись Гаррисон и Гвинет.

– Она переживает, чтобы мы с тобой не остались наедине! – рассмеялся Гаррисон, глядя на Арабеллу.

– Надеюсь, она не подозревает нас в чем-то предосудительном? – с оскорбленным видом спросила Арабелла.

– Нет, просто она очень серьезно относится к роли твоей попечительницы на ближайшую неделю, – сказала Гвинет, когда они из гостиной прошли через затемненный холл и стали подниматься по лестнице. В доме стояла полная тишина, которую нарушало лишь редкое потрескивание дров в камине.

Наверху Гвинет, опередив их, прошла по коридору в свою комнату.

– Я не могу передать словами, как я счастлив, что ты сейчас находишься здесь, – сказал Гаррисон, когда они остановились перед дверью комнаты Арабеллы.

– Спокойной ночи, Арабелла! – крикнула Гвинет, открывая дверь своей спальни.

1 ... 19 20 21 22 23 ... 27 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эндрю О’Коннор - Армстронги. Загадка династии, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)