`

Эйна Ли - Дороже золота

1 ... 18 19 20 21 22 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

На лице Гарта отразилось замешательство.

– Тогда кто же стрелял, черт возьми? Рори пожала плечами:

– Не знаю, но это точно не мы. Гарт вытянул из кобуры револьвер.

– Пойду-ка проверю, все ли негодяи мертвы: быть может, кто-то из них затаился. Всего я насчитал пять человек.

– Надеюсь, ты не станешь добивать раненых?

– Нет, отпущу их на все четыре стороны, – насмешливо проговорил Гарт. – Пусть потом вернутся и перебьют нас.

Поднявшись, он внимательно осмотрел окрестности, затем стащил тела убитых в одну кучу, решив, что стрелял все-таки Пэдди, но по каким-то причинам ни он, ни дочь не хотят в этом признаваться.

– Ну, всего хорошего, мисс О’Трейди. Приятно было снова с вами пообщаться.

Гарт уже двинулся в ту сторону, где стоял Бутс, и тут Рори стремительно рванулась за ним.

– Эй, что нам делать с убитыми?

– Ничего: пусть лежат здесь, а вы с отцом отправляйтесь в обратный путь, и чем скорее, тем лучше.

– Но мы не можем этого сделать: папа очень плохо себя чувствует.

– Тогда подтащите трупы к обрыву и сбросьте вниз.

– Я христианка, Фрейзер, и считаю, что любой человек заслуживает надлежащего погребения.

– Тогда копайте яму.

– Послушай, ты должен помочь нам. В конце концов, именно ты их убил. – Рори чуть ли не бежала, стараясь поспеть за широким шагом Гарта.

– Если бы я их не убил, они убили бы вас, и мне пришлось бы хоронить тебя и твоего отца. Но прежде эти ребята, конечно же, вволю бы с тобой порезвились.

– Боже, как я в тебе ошибалась! – Рори по-прежнему не отставала от Гарта. – Неужели ты действительно такой жестокосердный, каким пытаешься казаться?

– Я был просто плюшевыми пока не познакомился с тобой, – небрежно отозвался Гарт, не желая даже смотреть в лицо, которое еще недавно находил таким прекрасным.

На этот раз Рори наконец остановилась и, повернув обратно, поспешила к отцу.

– Папа, зачем ты мне солгал? Ты не выиграл эту карту у Гарта, а украл ее!

– Ну-ну, золотко мое, не заводись. Карту я не крал: она выпала у Фрейзера из кармана, когда он сцепился с Макгиллом, и я всего лишь ее подобрал. Если бы я этого не сделал, ее прибрал бы к рукам шериф.

– Но почему ты сразу не сказал, как все произошло на самом деле?

– Потому что ты бы все равно мне не поверила.

– А вот и неправда! Тогда бы я тебе поверила, но сейчас…

– Ладно-ладно… Не забудь – этот парень обязан тебе жизнью.

– Да, но теперь Гарт думает, что карту украла я.

– И ты не попыталась разубедить его?

– Он наверняка не поверил бы мне. К тому же, хотя я не сомневалась, что Гарт меня не тронет, поскольку я женщина, на твой счет у меня уверенности не было.

Пэдди потупился, точно мальчишка, пойманный за поеданием варенья.

– Прости, милая, я определенно не заслуживаю такой добропорядочной дочери, как ты.

– Еще бы! Я слишком добропорядочна, чтобы быть напарницей вора. В общем, так: ты должен рассказать Гарту всю правду и уступить ему участок.

Мистера О’Трейди даже подбросило.

– Да ты что, дочка, Фрейзер все равно лишился бы карты, а значит, она теперь ничья. Так почему бы нам не воспользоваться предоставленным шансом?

– Ах так! Раз ты пытаешься оправдать свое воровство вместо того, чтобы вернуть карту законному владельцу, впредь я не поверю ни единому твоему слову!

– Но, доченька, я говорю истинную правду, в чем могу поклясться на могиле твоей матери, святой женщины, да упокоится ее душа с миром.

– Интересно, как она может быть спокойна, когда ты так себя ведешь?

– Но ведь мы, кажется, с тобой пришли к соглашению… Мы будем искать золото в течение месяца, и если за этот срок ничего не найдем, то сразу же уедем. Или ты берешь свои слова обратно?

– Поскольку ты солгал, меня больше ничто не связывает. Как только вы, Патрик Майкл О’Трейди, достаточно окрепнете, мы немедленно покинем эту юру!

Сварив кофе, Рори заканчивала жарить бекон с картофелем, когда у костра появился Гарт, уже переодевшийся в чистую рубашку: он вел под уздцы коня, а чуть позади него плелся серый лохматый пес.

– Мы собираемся ужинать, – примирительно сказала Рори. – Ты присоединишься?

– Как правило, я не сажусь за стол со своими врагами, – угрюмо отозвался Гарт, невольно вдыхая аромат свежее сваренного кофе. – Хотя чашечку, пожалуй, выпью.

– Вот и хорошо. – Наполнив кружку дымящимся напитком, Рори протянула ее Гарту и снова повернулась к костру.

– Интересно, куда подевался Пэдди? – поинтересовался Гарт, подув на горячий кофе.

– Он лег спать.

– Даже есть не стал?

– Да. Карабкаться по горам – не дело для пожилых людей. Лучше скажи, когда это ты успел обзавестись псом?

– Мы встретились на пути в Тьерра-де-Эсперанса, и я вытащил из его лапы занозу. Вот он и остался со мной – в знак благодарности.

– А как ты его назвал?

– Пока никак. Может, Сэдлом? Конь по кличке Бутс и пес по кличке Сэдл – самое то для бывшего кавалериста, как ты считаешь?

– Что-то я не совсем понимаю.

– «Бутс-энд-сэдл»[7] – армейский звуковой сигнал, означающий «По коням!».

– Ах вот оно что… В таком случае, если к тебе прибьется еще какая-нибудь живность, в твоем зверинце могут появиться «Бьюгл»[8] и «Гайдн».[9]

Гарт улыбнулся:

– Должен признать, мисс О’Трейди, у вас неплохое чувство юмора.

– К чему эти формальности? Называй меня Рори, я не обижусь.

– Ага, ты помаленьку переходишь в наступление, и я вроде как должен обороняться. Не сработает, мисс О’Трейди.

Кофе оказался изумительно вкусным, и, кроме того, Гарт вспомнил, что он с самого утра ничего не ел. Все же он отрицательно помотал головой, когда Рори протянула ему миску с картошкой и беконом.

– Да ладно, Фрейзер, хватит. В конце концов, не выбрасывать же все это. – Очаровательная улыбка Рори была не менее убедительной, чем аппетитный запах еды и Фрейзер не устоял.

– Черт с тобой, уговорила, – нехотя протянул он.

– Наверное, твоим зверям тоже надо чего-нибудь дать? – словно не замечая его тона, поинтересовалась Рори.

– Нет, я их уже напоил и накормил.

Еда, приготовленная мисс О’Трейди, оказалась гораздо лучше холодного вяленого мяса и сухарей, которыми Гарт собирался поужинать.

– Спасибо, все было очень вкусно. – Заметив, что Рори опять наполнила его миску, он не стал возражать, и лишь следил глазами за ее движениями. До чего же хитрая девица: она думает, что сможет так просто купить его доверие беконом и картофелем.

* * *

– Как вижу, ты умеешь и костер развести, и еду на нем приготовить, – заметил Гарт.

– Да, мне не привыкать к походной жизни, – отозвалась Рори. – После смерти мамы нередко бывали случаи, когда нам с отцом приходилось ночевать под открытым небом.

1 ... 18 19 20 21 22 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Эйна Ли - Дороже золота, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)