`

Джон Спиид - Наложница визиря

1 ... 18 19 20 21 22 ... 125 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Странно, но Сильвия поняла, что Люсинда этого не знает.

— Сева — это работа, работа во имя бога, — прошептала она Люсинде, одновременно гладя руку Майи.

— Знаешь, это было хорошо. Обучение было сложным, но работа делала все это нужным. Утром я танцевала для бога, а вечером совокуплялась с садху.

Меньше, чем за день, Люсинда совсем забыла, что Майя была проституткой.

Конечно, она с ними совокуплялась, поняла Люсинда. Конечно, это было ее работой. Но грусть и сожаления Майи заставили Люсинду понять, что Майя считала свою работу полезной, а не позорной. Майя говорила о совокуплении так, как монахиня может говорить о пожертвованиях.

Сильвия вздохнула. Люсинда ожидала, что она будет или жалеть, или ругать Майю.

— Тебе очень повезло, дочь, — сказала она вместо этого. — Почему ты прекратила это?

— Случилось наводнение. Храм пострадал. Денег не было, поэтому я предложила…

— Это на самом деле так, дочь?

Майя заплакала. Все началось с тихого стона и перешло в рыдания. Она склонилась вперед, тряся головой и рыдая.

— Моя гуру пропала. Ее смыло наводнением.

Люсинда не могла не протянуть руку к Майе и не погладить ее по спине, пока она рыдала.

— А кто была твоя гуру? — спросила Сильвия.

— Гунгама, — ответила Майя. Произнеся это имя, она расплакалась еще сильнее.

— Гунгама? — прошептала Сильвия. Она побледнела, глаза округлились.

— Ты ее знала? — спросила Люсинда, а Майя постаралась прекратить плач.

— Конечно, я ее знала. Мой отец был одним из ее покровителей. Она известна во всем мире, — Сильвия удивилась тому, что Люсинда про нее не слышала. — По она не умерла.

Майя села прямо. Казалось, она выплакала все слезы.

— Тетя, она утонула восемь месяцев назад.

— Нет, не утонула, — настаивала Сильвия. — Она ночевала в этом доме в прошлом месяце.

* * *

Джеральдо поднял голову от вина, бросил взгляд на Фернандо Аналу и снова пришел в замешательство. Лицо Аналы было настоящим индийским лицом — смуглым, с настороженным выражением, с яркими, хорошими зубами, но оно выступало из украшенного кружевом ворота рубашки и португальского сюртука, отделанного золотой тесьмой. И каждый раз, поднимая голову, Джеральдо испытывал потрясение.

Они говорили про предстоящую часть путешествия через перевал Сансагар. Патан, казалось, не мог не высказать беспокойства, хотя они с Да Гамой явно уже обсуждали этот вопрос.

— Может, нам стоит взять дополнительных охранников, господин? Разве нам не угрожает опасность? — спросил он у Фернандо.

Фернандо посмотрел на фарангов, прежде чем ответить:

— А что скажет сеньор Да Гама?

— Я говорю: к черту охранников. Они только привлекают внимание, а достаточного количества никогда не обеспечишь. Это невозможно, если разбойники действуют целеустремленно и намерены все равно на тебя напасть. Половина нанятых охранников окажется шпионами.

Да Гама сделал большой глоток вина, Патан покачал головой.

— Тем не менее следует принять меры предосторожности на случай несчастья. Нужно все предусмотреть, даже если не ожидаешь осложнений, — сказал Фернандо.

— Мой друг собирается предложить разбойникам чаут.

Патан очень серьезно смотрел на Фернандо, когда говорил.

— Вообще-то, в это время года на перевале действует только один клан, — осторожно произнес Фернандо. — Его план может сработать.

— Вы имеете в виду клан Трех Точек? — уточнил Да Гама. — Они скорее с миром возьмут деньги, чем станут грабить. Поэтому мы им заплатим. И черт с ними. Бакшиш, чаут, вымогательство — называйте, как хотите. Придется выложить немало, но они не станут нападать. — Да Гама с серьезным видом повернулся к Патану. — И почему нет? Главное — это сохранить груз.

Патан кивнул, но, похоже, доводы его не убедили.

— Если не считать перевал, дорога безопасна, — сказал Фернандо. — Но как вы их найдете, этот клан Трех Точек? Если вы не заплатите заранее, то ваш план бесполезен.

Да Гама поудобнее устроился на большом деревянном стуле, прислонившись к кожаной спинке.

— Они нас найдут сами. Я в этом не сомневаюсь.

— Если бы я за это отвечал… — пробормотал Патан.

— Но отвечаешь не ты, — ответил Да Гама. — Ты начнешь отвечать, когда мы доберемся до Биджапура. До тех пор ты просто совершаешь конную прогулку, поэтому попытайся получать удовольствие, — он склонился к Фернандо. — Кто может быть хуже португальского специалиста по заключению сделок? Только бурак, — заявил он и подмигнул.

— А разве не необычно, что в путешествие вместе отправились и португальский специалист, и бурак? — спросил Фернандо.

— Очень, — хором ответили оба. И наконец засмеялись.

Тут заговорил Джеральдо.

— Я уже какое-то время раздумываю: а кто такой специалист по заключению сделок? Что он конкретно делает? Я стеснялся спросить.

Да Гама громко расхохотался.

— Моя скромность хорошо известна, господин! — запротестовал Джеральдо.

Патан поднял руку, как делает мулла, собираясь преподать урок:

— Когда фаранги впервые приехали сюда, они не знали наших обычаев и традиций, не были приспособлены к нашему образу жизни. Они не могли отличить настоящее обещание от вежливого согласия, которое никогда не приведет к выполнению обещанного. От этого незнания возникали многочисленные трудности, причем не только у португальцев, но и у их торговых партнеров.

Патан обвел всех взглядом и продолжил объяснения:

— В конце концов португальцы нашли решение. Когда заключалась сделка, они отправляли человека для обеспечения того, чтобы сделка состоялась, как и было обещано. Или, если точнее, все прошло так, как поняли португальцы. Вначале эти люди, обеспечивающие заключение сделки, фактически были бандитами, ну, может, чуть лучше. Угрозы и насилие, если угрозы не срабатывали, являлись их единственным оружием. Но это было много лет назад, не так ли, Деога?

Да Гама кивнул.

— Насилие может решить некоторые проблемы, но вызывает новые, — сказал он. — Люди, способствующие заключению сделок, поняли это и приспособились. Мы научились тонкостям.

— Например? — спросил Джеральдо.

— Компромиссам. Предложению условий. Убеждениям. Просьбам. А если ничто из этого не срабатывает, то мы прибегаем к другим средствам влияния. Люди, способствующие заключению сделок, изучают тех, с кем имеют дело. У каждого человека есть слабость, каждый чего-то боится… Осуждения… нищеты… разглашения тайны. Некоторые называют это запугиванием и устрашением, но люди, обеспечивающие заключение сделок, называют это убеждением. Все это почти так же эффективно, как пускание крови. Только при этом мне редко приходится приставлять пистолет к чьей-то голове и взводить курок.

1 ... 18 19 20 21 22 ... 125 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джон Спиид - Наложница визиря, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)