`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Дебора Симмонз - Всегда есть выбор

Дебора Симмонз - Всегда есть выбор

1 ... 18 19 20 21 22 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— А я уже не чаял найти дорогу к цивилизации! — Он прислонился к косяку с деланным облегчением.

Подавив улыбку, Джейн поставила чашку и посмотрела на Рейли. На нем были темно-зеленый камзол, бежевые бриджи и начищенные до блеска сапоги.

Выглядел он великолепно, но Джейн поспешила себя уверить, что его чары на нее не действуют. Хотя на самом деле у нее было такое ощущение, что она проглотила не чай, а целый рой каких-то жучков, устроивших бучу у нее в желудке. А еще ей пришлось себе признаться, что эти ощущения преследуют ее уже не первый день и они похожи на обрывки какого-то забытого сна.

— Где Антуан? — потребовал Рейли. — Я смял три галстука, прежде чем смог завязать приличный узел.

Сколько можно думать о своих нарядах? — негодовала про себя Джейн. Честно говоря, без них он смотрелся куда лучше. О чем она только думает! Но образ обнаженного Рейли не желал уходить из ее памяти.

— Он, видимо, решил, что раньше полудня вы не встанете.

— Не очень-то разоспишься на этом диване, — рассмеялся Рейли. — Я все бока себе отлежал. Но, возможно, новый режим дня пойдет мне на пользу, как вы считаете? — Он внимательно посмотрел на Джейн, и та невольно зарделась. — Больше никаких звуков не слышали ночью?

— Нет, спала как убитая.

— Я тоже. Но мне приснилось, будто кто-то захлопнул дверь в вашу комнату.

Джейн не успела ответить: миссис Грейвз принесла какую-то жалкую еду. Выражение лица Рейли при виде скудного завтрака стало таким комичным, что Джейн прикусила губу, чтобы не рассмеяться.

Экономка поставила блюда на стол и хотела молча удалиться, но Рейли остановил ее:

— Миссис Грейвз, как я понял, вам нужны помощники на время нашего пребывания здесь. Не могли бы вы нанять на пару дней кого-нибудь из деревенских?

— Никто не согласится, — мрачно ответила экономка.

— Почему? — опешил Рейли.

— Разве деревня так далеко? — вмешалась Джейн.

Джейн экономка даже не удостоила взглядом, но посмотрела на Рейли.

— Никто никогда не соглашался работать в Крейвен-Холле, — сказала экономка, удаляясь.

— Тем не менее, я бы попросил вас заняться этим делом, — крикнул Рейли ей вдогонку, но она даже не обернулась.

Джейн боялась увидеть разгневанное лицо Рейли. Каково же было ее удивление, когда он развеселился.

— Холодный прием, разрази меня гром! Такой же холодный, как это варево, — сказал он, тыча вилкой в тарелку. — Жидкая яичница и горелые тосты! Да этим и птичку не накормишь! Вам не кажется, что старуха просто хочет нас выжить?

Джейн молча покачала головой.

— Впрочем, никому, если только он в здравом уме, не нужен предлог, чтобы сбежать отсюда, — пробормотал Рейли. Он поднес ко рту кусок яичницы, но тут за дверью раздались шаги, и в столовую влетел Антуан с такой скоростью, будто его преследовали демоны.

— Милорд! — Галстук камердинера съехал набок, кончики усов подрагивали.

— Что случилось, Антуан?

— Нас взяли в заложники эти деревенщины в пивной!

Джейн взглянула на Рейли в тревоге, но тот оставался спокоен: возможно, привык к бурным проявлениям эмоций у француза.

— Кто-то держал вас против вашей воли? — поинтересовался Рейли.

— Эти… подлецы! Сначала они не давали нам комнату, а потом не выпускали нас из нее.

Рейли посмотрел на Антуана с недоверием, но тут подоспела Мадлен и сказала:

— Это правда, милорд. Вчера вечером они отказались дать нам комнату.

— Они назвали меня трусом! — Антуан был вне себя. — Обвинили в том, что, спасая свою шкуру, я бросил вас в Крейвен-Холле. Нам с трудом удалось вдолбить в их тупые английские головы, что вы остались по собственной воле. Но они стали болтать, что в этом доме вас поджидала опасность.

— Что-нибудь кроме паразитов и затхлых комнат? — сухо осведомился Рейли.

— Кровь и смерть! — воскликнула Мадлен. — Никогда не слышала подобной чепухи. А уж какую комнату нам отвели, просто ужас! — добавила Мадлен обвиняющим тоном.

— Плохие условия — это, по всей вероятности, проклятие Нортумберленда, — сказал Рейли.

— Что касается меня, — заявила Мадлен, — то я не собираюсь мириться с этими условиями. Я получила приличное воспитание, а обучала меня личная горничная самой графини.

— Может быть, в этом доме вы найдете для себя более подходящую комнату? — Рейли незаметно подмигнул Джейн. — Советую поговорить об этом с экономкой.

Джейн не знала, смеяться ей или негодовать: ее муж явно издевался над Мадлен. А он продолжал:

— И позаботьтесь о том, чтобы прислали вам в помощь кого-нибудь из деревни.

— Вы хотите сказать, милорд, что вы намерены здесь остаться? — ужаснулся Антуан.

— А почему бы и нет? А поскольку мой завтрак окончательно остыл, я отправлюсь в деревню на встречу с поверенным, если, конечно, мне удастся найти выход из дома. Не хотите ли присоединиться ко мне, миледи? — Рейли подошел к Джейн и склонил голову.

Джейн не сразу поняла, что он обращается к ней. Но ведь для слуг она виконтесса.

— Нет, — покачала она головой. — Мне хотелось бы осмотреть дом. — (Рейли глянул на нее вопросительно.) — Но я провожу вас.

Встав из-за стола, она взяла Рейли под руку, и они вышли.

— Может, поверенный знает более приличную гостиницу, и мы сможем переехать туда вечером, — пробормотал он.

— Ах, нет! Зачем же? — Джейн поняла, что ее планы рушатся.

— Зачем? Нам нужны более уютные комнаты и нормальная еда.

— Но если мы будем жить далеко, я вряд ли смогу заняться домом, — попыталась возразить Джейн.

— Чем тут заниматься? Все комнаты одинаковые — полны всякого мусора. Эту развалюху надо сжечь, и дело с концом!

— Но возможно, здесь есть и что-нибудь стоящее, — сказала Джейн, показывая на книги, бумаги и всевозможные ящики, когда они проходили через одну из комнат. — Неужели вы собираетесь все это выкинуть?

Рейли подошел к заваленному хламом столу. Сдув пыль, он поднял двумя пальцами старую рваную перчатку.

— Вот что можно здесь найти, Джейн. И еще счета — много счетов. А под мебелью, вполне возможно, живут крысы, в лучшем случае. — И он осторожно заглянул под стол.

У Джейн лоб покрылся испариной. Как объяснить, почему для нее так важно привести в порядок этот дом, если она сама не понимает? Ей бы пожать плечами и оставить все как есть, а она почему-то вцепилась в Крейвен-Холл. Может, от отчаяния?

— Откуда вам знать? Вдруг среди этого хлама окажутся ценные вещи? — сказала Джейн, взывая к его жадности. Увидев, что он колеблется, она добавила: — Может, даже какие-нибудь сокровища.

В ее голосе звучала такая настойчивость, что Рейли внимательно посмотрел на нее. Она вспыхнула и хотела отвернуться, но он двумя пальцами приподнял за подбородок ее лицо.

1 ... 18 19 20 21 22 ... 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дебора Симмонз - Всегда есть выбор, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)