`

Карен Хокинс - Уроки соблазна

1 ... 18 19 20 21 22 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Сара отпрянула.

– Я не голубка. – Она вдруг осознала, что не вышла бы за этого помпезного пустозвона даже ради всей свободы на свете. – Я бы хотела вернуться в бальный зал.

Он нахмурился:

– Но мы могли бы прийти к какому-то соглашению...

– Прошу вас, отойдите. Мне больше нечего вам сказать.

Хьюлетт сжал челюсти, прищурил глаза.

– Вы меня дразнили, – прошипел он.

– Вы ошибаетесь!

– Тогда зачем вы последнюю неделю маячили передо мной, словно перезрелая слива на ветке, которая только и ждет, чтобы ее сорвали? – спросил он.

Сара вздохнула в отчаянии:

– Я нигде не маячила, и мне становится очень холодно. Пожалуйста, отойдите.

На мгновение ей показалось, что он уступит, но он пристально смотрел на нее.

– Я думаю, нам следует побыть в саду еще немного.

– Мой брат будет меня искать.

Он наклонился к ней так близко, что она чуть не задохнулась от запаха его одеколона.

– Ваши братья в Лондоне.

Сара бросила отчаянный взгляд на кусты в надежде, что Анна где-то поблизости и защитит ее. Тишина предупредила ее об опасности, и ее мысли заметались на грани паники. «Что, если Анны здесь нет?» Сара быстро отступила назад.

Руки Хьюлетта взлетели, он схватил ее на плечи.

– О нет, моя дорогая Сара. Я ждал этого со времени смерти Джулиуса.

Она замерла.

– Джулиуса?

–Мы были друзьями, хотя, смею сказать, вы об этом не знали. Он был щедрым человеком, позволял мне пользоваться своим лучшим гунтером и собственным фаэтоном. Он даже уступал мне свою любовницу – роскошную актрису, любившую пользоваться кнутом.

– Не имею желания обсуждать с вами моего мужа, – возмутилась Сара. Проклятие, неужели Джулиус даже теперь продолжает портить ей жизнь?

Большая ладонь Хьюлетта скользнула вверх по ее руке.

– Вы всегда меня привлекали. Такая добродетельная и чистая. Вы были единственным, чем он не хотел поделиться.

– Лорд Хьюлетт, этого более чем достаточно. Отпустите меня сейчас же. Я не...

Его горячий рот накрыл ее губы. Сара не могла дышать, и она яростно сопротивлялась, но Хьюлетт крепко прижимал ее руки к бокам.

Язык Хьюлетта грубо разжал ее стиснутые губы. «Где Анна?» Оставалось только одно. Сара вывернулась в сторону и резко подняла колено. Удар пришелся на середину его бедра, совершенно мимо цели. И все же сильный удар заставил Хьюлетта вскрикнуть, и он на мгновение ее отпустил.

Больше Саре ничего не было нужно. Она сжала кулак, чему научилась в бесчисленных потасовках с пятью более крупными и далеко не нежными братьями, и ударила его в нос. Судьба ей благоприятствовала, так как виконт как раз протянул руки, чтобы схватить ее, и таким образом двигался навстречу ее кулаку, что увеличило силу удара. К ее удивлению, он рухнул как подкошенный, и лежал на дорожке, издавая слабые, мяукающие звуки, как котенок.

– Приятная ночь для прогулки, не правда ли? – протянул тихий голос, настолько низкий и хриплый, что по спине Сары пробежала дрожь.

«Боже, только не он. Не сейчас». Но это был он: Граф Бриджтон шагнул с дорожки в тень живой изгороди и остановился над распростертым телом Хьюлетта.

– Ай-ай-ай, Хьюлетт. Вам не следует пить портвейн.

– Что вы здесь делаете? – спросила Сара, сердце ее стремительно билось.

– Гуляю. Я так люблю сады. – Ник медленно подошел, золотистый и прекрасный даже при свете фонаря. Его слегка насмешливый взгляд переместился с лица Сары на Хьюлетта, который пытался встать. – Лорд Хьюлетт, как это ни странно, именно вас я искал.

Используя в качестве опоры каменную скамью, Хьюлетт с трудом выпрямился.

– Идите к черту, Бриджтон.

– Но я должен вам кое-что передать. Вас ищет мать. Вам лучше пойти к ней.

Покачиваясь, Хьюлетт осторожно ощупал нос, потом злобно уставился на Бриджтона.

– Моя мать в Лондоне.

– Тем лучше, – бархатным голосом промурлыкал граф.

Молодой лорд покраснел.

– Идите к черту, Бриджтон! Это личное дело.

Ник, участливо хмурясь, разглядывал лицо виконта.

– Что случилось с вашим носом? Он приобрел цвет сливы.

– Ничего. Я упал, вот и все. – Хьюлетт бросил мрачный взгляд на графа.

– Тетушка леди Каррингтон ищет ее. Ей пора вернуться в бальный зал.

– Полагаю, ее тетя послала вас ей на выручку? – произнес виконт, кривя губы от ярости. – Не могу себе такого даже представить.

Граф пожал плечами, причем на его красивом фраке, облегающем широкие плечи, не появилось и морщинки.

– У меня странное настроение сегодня вечером... Почти как у Дон Кихота. Как у рыцаря.

– Возможно, вы съели что-то не то, – заметила Сара, чувствуя, что ее используют. – Уверена, это пройдет.

Взгляд графа на мгновение остановился на ней, губы насмешливо изогнулись.

– Конечно, пройдет. Но до той поры я во власти своего настроения.

Несмотря на раздражение, Сара вынуждена была признать, что граф по крайней мере выглядел героем. Рядом с его высокой, стройной фигурой Хьюлетт кажется низкорослым и толстым. А пестрый жилет и пышный галстук виконта смотрелись кричаще на фоне сдержанной элегантности графа.

Не замечая его очевидного превосходства в стиле, Хьюлетт презрительно улыбнулся.

– Скажите правду, Бриджтон: вы сами положили на нее глаз?

Граф задумчиво посмотрел на Сару:

– Нет, я никогда не питал склонности к маленьким девочкам.

Сара ахнула:

– К девочкам? Имейте в виду, что мне уже двадцать один год, и я в состоянии...

При виде насмешливых огоньков в глазах Бриджтона она проглотила слова протеста, кипя от ярости. Бриджтон рассмеялся.

– Меня поправили. Леди действительно уже достаточно взрослая для амурных дел. Очень полезная информация.

Что в нем заставляет ее вспыхивать, как сухую лучинку? Это действовало ей на нервы и выводило из себя. Хьюлетт неприятно рассмеялся.

– Должен с вами согласиться, Бриджтон, она лакомый кусочек. – Его глаза задумчиво прищурились. – Наверное, вы не захотите уладить это дело по-джентльменски? Возможно, партия в карты?

Сара снова сжала кулаки.

– Милорд Хьюлетт, – сказала она ледяным тоном, – я не кусочек и не позволю вам сделать меня ставкой в карточной игре.

– Нечего разыгрывать передо мной невинность, – огрызнулся Хьюлетт, снова осторожно прикасаясь к носу. – Это вы пригласили меня в сад, не так ли?

– Только потому, что хотела спросить вас... – Она замолчала, вспомнив о присутствии Бриджтона. – Я только хотела задать вам простой вопрос. Ничего больше.

Ник приподнял брови. Что затеяла прелестная Сара? Ну, пора этому надоедливому Хьюлетту отправиться домой.

– Виконт Хьюлетт, мне не хочется быть грубым, но у леди Каррингтон другие планы на этот вечер.

1 ... 18 19 20 21 22 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карен Хокинс - Уроки соблазна, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)