Саманта Гарвер - Тайный шепот
– Ножом достал. – Пребывание на пороге смерти не лишило старика умения читать мысли. – Кинжал или заточка.
– Где?
– Да у конторы. Я даже его не заметил. – Фергюсон нахмурился. Его ищущий взгляд метался по потолку.
Бенедикт уставился на пол, потом перевел взгляд на руку Фергюсона, бессильно лежавшую на одеяле, и взял ее в свои руки.
– Спасибо, – произнес Бенедикт. – За все, что ты сделал для моей семьи.
Фергюсон рассмеялся и тут же закашлялся.
– Ты отлично управлялся с сестрами, особенно если учесть, откуда мы все родом. Ты бы справился и без такого чудаковатого старикашки, как я. – Старик вздохнул. – Я горжусь тем, что знал тебя.
Бенедикт посмотрел ему в глаза:
– Ты мой лучший друг.
– А ты – мой.
Стиснув зубы, Бенедикт смотрел, как из уголка глаза Фергюсона скатывается на подушку слеза. Потом старик закрыл глаза.
Бенедикт долго сидел неподвижно, потом снял очки и сердито вытер глаза тыльной стороной ладони. Поднимаясь с кресла, чтобы сообщить Вильгельмине о кончине мужа, он вдруг почувствовал, что невероятно сильная рука схватила его за край сюртука.
Взгляд Бенедикта метнулся к лицу Фергюсона, в распахнутых глазах старика светилось совершенное понимание. Очень знакомое выражение. Фергюсон смотрел так всякий раз, когда понимал суть преступления; так наступало внезапное озарение, объединявшее отдельные события в общую картинку.
Он повернул голову и сказал Бенедикту:
– Часы. Мерзавец охотился за моими часами.
Глава 2
Время было позднее, магазин уже закрывался, когда в него вошел незнакомец. Он был высок – на добрых два фута выше стоявшего за прилавком продавца, подсчитывающего дневную выручку, – одет в черные бриджи и длинный черный сюртук, нижнюю половину лица закрывал толстый шарф. Незнакомец почти сливался с уличной темнотой, пока за ним не захлопнулась дверь. Вошедший низко надвинул на лоб треуголку и не сделал попытки снять ее, войдя в помещение, хотя и прикоснулся к полям, проходя мимо дамы, рывшейся в стопках поэтических сборников на дальнем столе. Тяжелые металлические скобы на ноге дамы неприятно заскрежетали, когда она повернулась к следующей стопке книг.
Человек за прилавком нетерпеливо поморщился, услышав этот звук, и произнес:
– Добрый вечер, сэр. – Зеленовато-карие глаза вошедшего обратились к нему. – Меня зовут Кристиан. Добро пожаловать.
Незнакомец ничего не ответил, лишь бесшумно прошагал к прилавку. Он шел скованной походкой, держа плечи очень прямо, опустив по швам руки.
– Не думаю, чтобы мы раньше встречались. – Кристиан приподнял голову и прищурился, пытаясь разглядеть что-нибудь еще, кроме бледных щек и прямого носа незнакомца.
Тот покачал головой и прокашлялся.
– Я ищу книгу.
– Тогда вы здесь по адресу.
– Посмотрим. – Незнакомец говорил низким голосом, почти неслышным из-за шерстяного шарфа. Слегка прищурившись, он рассматривал стены, заставленные полками с книгами. – Мне нужна книга мадам Уинифред Лейси.
– А… – Кристиан ухмыльнулся. – Знаменитая «Книга для любовников».
– Стало быть, она у вас есть?
– Ну конечно. Один экземпляр лежит в кладовке. Я его припрятал, чтобы не тревожить этих, с тонкими чувствами. – Он кивнул в сторону дамы, открывшей томик стихов. Кристиан перегнулся через прилавок и прошептал: – Как мужчина мужчине признаюсь, что читал книгу мадам Лейси и очень хотел бы, чтобы моя жена смогла пролистать несколько страничек, не впадая в истерику. Она могла бы научиться штучке-другой, чтоб не лежать между простынями как бревно. – Кристиан хохотнул. Незнакомец не рассмеялся, и продавец тут же посерьезнел. – Так я принесу книгу?
– Несите.
Лавочник ушел в заднюю комнату, и дама, листавшая томики стихов, подняла глаза. Незнакомец у прилавка обернулся и встретился с ней взглядом. Дама со стихами не выдержала. Она с трудом перевела взгляд обратно на стол и прижала ладонь к губам, чтобы приглушить смешок.
– Представляете, сегодня, чуть раньше, сюда приходила дама, – пропыхтел вернувшийся за прилавок Кристиан, – и имела наглость попытаться купить эту книгу!
– В самом деле? – Незнакомец взял томик тонкими пальцами в черных кожаных перчатках.
– Миссис Эмили Пакстон, представьте себе! – Бровей у Кристиана не было, поэтому он подвигал вверх-вниз розовой кожей лба. – Сама Ледяная королева! – Он не заметил, что рука незнакомца, вытаскивавшего кошелек, дрогнула, не заметил и сведенных рыжеватых бровей. – Разумеется, я не продал ей эту книгу. Я, черт побери, плевать хотел на ее репутацию бальной скандалистки и на то, сколько она собиралась заплатить. Книги вроде этой не предназначены для женских глаз.
Незнакомец провел обтянутым перчаткой пальцем по элегантному шрифту на обложке – по имени автора. То, что этот автор – женщина, как-то ускользнуло от продавца.
– Она не предназначена для женских глаз. Женщины – существа слабые, знаете ли.
Незнакомец молча посмотрел на Кристиана. Покупательница, стоявшая у стола с поэтическими сборниками, шла к выходу медленно и плавно, несмотря на скобы, обременявшие ее ногу.
Незнакомец в темной одежде уже почти дошел до двери, где дама натягивала перчатки, и тут наконец нарушил молчание.
Кристиан увидел, как незнакомец остановился, как дама в дверях оглянулась, встревоженно нахмурившись. Незнакомец повернул голову к Кристиану и прищурился.
– Возможно, вашей жене это пойдет на пользу, мистер Кристиан.
– Прошу прощения?
– То, что вы прочитали печально знаменитую книгу мадам Лейси. Видите ли, может быть, вовсе не ваша жена виновата в том, что ей недостает пылкости, когда она лежит под вашими простынями. – В уголках глаз незнакомца появились морщинки, – казалось, он улыбнулся.
* * *Две дамы сидели и уютно молчали, а темнота постепенно заливала террасу. Если бы не подступающая зима, этот укромный уголок элегантного кафе был бы набит битком. Но зима приближалась, становилось прохладно, и слабый ветерок поигрывал с подолами юбок обеих посетительниц, словно задавшись целью пробраться к женским ножкам.
Дамы бросили короткий взгляд на приближающегося незнакомца, отметив темную одежду и шарф, прикрывавший нижнюю половину его лица. Они могли бы отвернуться от человека в черных чулках и бриджах после первого же взгляда, если бы не большая книга, которую он прижимал к бедру. Эмили Пакстон и Изабель Скотт просто не поверили своим глазам. Изабель потрясенно ахнула, а Эмили лишь слегка приподняла соболью бровь.
– И что две столь прекрасные леди делают на улице в такое позднее время? – Над шарфом заискрились весельем знакомые глаза.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Саманта Гарвер - Тайный шепот, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





