`

Анна Грейси - Идеальный вальс

Перейти на страницу:

Он наклонил голову.

– Уверен, что на то у нее имеются свои причины. В конце концов, она почувствует себя в достаточной безопасности, чтобы отказаться от этой привычки.

Мисс Трингстон фыркнула.

– Позволять невоспитанному ребенку с необузданным темпераментом решать такого рода вопросы – ну, сэр, это граничит с безумием!

Он пожал плечами.

– Возможно. И все же, когда недавно она на вас напала, она пустила в ход всего лишь кулаки.

Гувернантка поджала губы.

– Итак, вы только что сказали, что обе девочки нуждаются в хорошей порке. Надеюсь, вы не ждете, что я поверю в то, что Дори с вами спорила.

Гувернантка покраснела.

– Я так понял, что преступлением явилась «немая дерзость».

Его слова повисли в воздухе.

Мисс Трингстон неловко поджала ноги, избегая смотреть ему в глаза.

С вкрадчивой угрозой в голосе Себастьян произнес:

– Вряд ли могло быть что-то другое.

Гувернантка дерзко воскликнула:

– По-своему, Эудора так же упряма, как и ее сестра, и такая же своенравная. Она отказывается бросать свою привычку воровать!

Он пожал плечами.

– Когда берешь еду в своем собственном доме, это трудно назвать кражей.

Губы мисс Трингстон сжались в тонкую линию.

– Возможно, и нет, когда берешь еду со своего собственного стола. Но она спускается вниз среди ночи и таскает еду с кухни.

– У нас достаточно еды. Эта привычка тоже исчезнет, когда Дори почувствует себя в большей безопастности.

Мисс Трингстон продолжила:

– Дворецкий говорит, что мыши становятся проблемой.

– Да, он и мне говорил об этом. Я посоветовал ему завести кота, но у него аллергия на кошачью шерсть...

Он пожал плечами.

Мисс Трингстон опять топнула ногой.

– И вы вот также будете пожимать плечами, когда Эудора, осознав, что ее кражи остаются безнаказанными, начнет брать более ценные вещи?

Он покачал головой.

– Этого не случится.

Мисс Трингстон всплеснула руками.

– Вот в чем суть проблемы, мистер Рейн! Вы – та причина, по которой эти девочки никогда не будут готовы выйти в свет! Вас просто не волнует их отвратительное поведение и преступные наклонности!

Голос мистера Рейна стал обманчиво мягким.

– О, меня это волнует, мисс Трингстон. Если бы это было не так, я бы позволил вам и дальше избивать их за непокорность. – Он в упор посмотрел на нее холодными серыми глазами. – Задача кажется вам невозможной, но я привык доводить дело до конца. – Он сжал кулак. – Когда придет время, девочки будут представлены ко двору, они будут представлены обществу, и они будут не хуже других юных леди.

Мисс Трингстон вновь фыркнула, на этот раз менее благопристойно.

– Факты на лицо, мистер Рэйн. Все деньги мира не способны сделать из сквернословящей дикой кошки, носящей привязанный к бедру нож, и девочки с ангельским личиком, умственно отсталой и немой, тех леди, которых приняло бы высшее общество.

Она невольно отшатнулась от взгляда, которым ее наградил Себастьян, отступив назад при мысли о том, что он может и ударить. Но его голос прозвучал холодно и равнодушно:

– Ваша работа в этом доме закончена, мисс Трингстон. Вы покинете его в течение часа.

Как только гувернантка вышла из комнаты, Себастьян вернулся в свое кресло и вздохнул. Семь гувернанток за четыре месяца. Без сомнения, найм еще одной гувернантки принесет те же результаты.

Проклятье! Нужен другой выход. Он протянул руку и дернул за шнурок звонка.

– Пошлите за Мортоном Блэком, – приказал Себастьян, как только появился слуга.

Он вытащил чистый лист бумаги и начал писать.

Сорок минут спустя в кабинет вошел своей неровной походкой из-за деревянного протеза ноги, которую потерял в битве при Ватерлоо, агент Себастьяна, Мортон Блэк.

Себастьян кивнул, приветствуя его.

– Есть личное поручение, Блэк. Потребуется съездить в Лондон.

Блэк почти не удивился.

– Очень хорошо, сэр. Что на этот раз?

– Мне нужна жена, особенная. Найти ее будет нелегко. Тут я набросал основные требования. – Он протянул Блэку только что составленный список.

Без всякого выражения Блэк взял листок бумаги и внимательно его прочитал.

– Понятно. И что вы хотите, чтобы я сделал, сэр?

Себастьян нахмурился, раздраженный нетипичной медлительностью своего агента.

– Найди мне женщину, светскую леди, которая бы удовлетворяла всем этим требованиям. Это будет непросто, но я верю в твои возможности. Назовешь мне ее имя, а я сделаю все остальное.

Блэк сглотнул и произнес практически равнодушно:

– Очень хорошо, сэр.

Он мельком взглянул на список.

– Тут ничего не сказано о внешности, сэр.

Себастьян пожал плечами.

– Это не имеет значения. Главное – характер. Красота увядает, а характер крепнет.

Блэк нерешительно заметил:

– Но вы же молодой мужчина, сэр.

Себастьян посмотрел на него.

– Инструкции не ясны, Блэк?

Мортон Блэк застыл и едва не отдал честь.

– Да, сэр, вполне ясны. Я приступаю сейчас же.

После ухода Блэка, Себастьян написал еще одно письмо – своему старому другу Джайлсу Бэмертону. Он поможет ему овладеть искусством ухаживания, такого опыта у Себастьяна не было. Ему понадобятся знания Джайлса о мире и его savoir-faire[1], чтобы все это выдержать.

Ему не очень-то нравилась эта затея. Он вообще не собирался снова жениться. Но Себастьян Рэйн был человеком, который не станет увиливать от исполнения своего долга.

Глава 1

«Если человеку все ясно с самого начала, в конце его ждут сомнения, но если он благоразумно начнет с сомнений, то к концу ему будет все ясно».

Френсис Бэкон[2]. «The Advancement of Learning» (The First Book, V, (8))

Лондон, Англия. Апрель 1818

– Но у нее же нет груди! Ты же не можешь жениться на плоскогрудой женщине!

Себастьян Рэйн пожал плечами.

– Она соответствует большинству моих требований, согласно отчету Мортона Блэка. Кроме того, конечно же, у леди Элинор Вайтлоу есть грудь. Она ведь женщина, не так ли?

– Может, и нет, – мрачно заявил его друг, Джайлс Бемертон. – Она постоянно замотана в семнадцать акров серой ткани, разве в этом случае можно хоть что-то сказать наверняка?

– Ты говоришь чепуху, – решительно заявил Себастьян.

Двое мужчин сидели в маленькой, уютной комнате холостяцкой квартиры Джайлса в Лондоне. На дворе стояла поздняя ночь, а в камине весело потрескивал огонь.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анна Грейси - Идеальный вальс, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)