`

Барбара Картленд - Отель "Парадиз"

1 ... 17 18 19 20 21 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Знать бы еще, что! — поддразнила она его. — Думаю, постояльцы уже поужинали и играют в бридж. А ваш персонал вполне привык обходиться без вас.

Джон понял, что Сесилия не хочет, чтобы он уходил. Это было искушение, которому он не должен был поддаваться.

— Я должен уйти ради вас, — не без труда промолвил он. — Мне не следует оставаться с вами в номере наедине. По крайней мере так надолго.

— Но я вам доверяю, — ответила она.

Его сразила наивность в ее глазах и недоумение, прозвучавшее в голосе. Он тут же почувствовал себя джентльменом.

— У меня внизу дела, — решительно заявил он. — И как раз время ими заняться. Не забудьте запереть за мной дверь.

— Вы такой добрый, все понимаете, и мне уже не так страшно, как сразу после приезда, — с жаром произнесла она.

Джон улыбнулся.

— Я очень надеюсь, что ваши страхи скоро совсем пройдут, — одобряюще улыбнулся он. — Но вы не должны покидать номер, пока я вам не скажу, что это безопасно.

Произнес он это довольно решительно, она согласно закивала.

Джон забрал поднос, быстро вышел из номера и поспешил вниз.

Кое-кто из постояльцев поднимался по лестнице, направляясь в свои номера. Он вежливо пожелал им спокойной ночи и услышал в ответ комплименты прекрасному ужину и гостинице в целом.

Джон заглянул в столовую, где убирала Черри.

— Вы молодец, — сказал он ей. — Наши гости всем довольны. Я благодарю вас за хорошую работу.

Она подарила ему очаровательную улыбку, и Джон понял, что его похвала ей польстила. Затем — поскольку он намеревался сделать все как подобает — Мильтон прошел на кухню к миссис Джонс, которая только что завершила все дела этого дня. Она сказана, что ее уже ноги не держат и если кто-то еще захочет поесть, пусть терпит до завтрака.

Джон рассмеялся.

— Было бы разумнее оставить немного вашего отменного пирога, который подавался к чаю, и, возможно, несколько птифур на приставном столике, — предложил Джон. — Тогда те, кто припозднится, могли бы ими угоститься.

—Думаю, вам тоже пора ложиться, — ответила миссис Джонс. — Скоро полночь.

— Вы отлично потрудились, — заметил Джон, любезно улыбаясь. — Вы настоящее сокровище!

Пожелав спокойной ночи миссис Джонс, он погасил свет в столовой, потом вернулся в свой кабинет.

Мильтон закрыл окно и, запирая ящик стола с журналами регистрации постояльцев, услышал, как кто-то идет по коридору.

Джон охнул, догадываясь, кто это мог быть, — и точно, в следующее мгновение в его кабинет вошел сэр Стюарт.

Прежде чем тот открыл рот, Джон произнес:

— О, вы вернулись! А я как раз закрываюсь и иду спать.

—Я все еще не нашел молодую леди, — сказал сэр Стюарт. — Так ты уверен, что ее здесь нет?

— Я вам уже отвечал на этот вопрос несколько часов назад, — твердо ответил Джон. — И другого ответа у меня нет.

На мгновение в комнате повисла тишина, потом сэр Стюарт спросил:

— А ты абсолютно уверен, что она не прячется здесь? Может, она появилась в гостинице, когда ты был занят, или обедал, или поднялся наверх проверить пустые номера?

От его манеры разговаривать Джону сделалось не по себе — чего доброго, сэр Стюарт потребует обыскать гостиницу.

— Уверяю вас, с нашей последней встречи номеров никто не снимал. Без меня это было бы невозможно. На обед приходили люди, но, как видите, столовая уже закрыта, все ушли. Честно говоря, я как раз запираю гостиницу.

— Очень хорошо. Я сниму номер на ночь, — потребовал сэр Стюарт.

Джон замер. Это была катастрофа!

— Боюсь, у нас нет свободных номеров, — решительно ответил он.

— Уверен, что для меня что-нибудь найдется.

— А я уверяю вас, что все занято.

Сэр Стюарт полез в карман и вытащил горсть золотых монет.

— Зачем ходить вокруг да около? — произнес он с неприятным елеем в голосе. — Уверен, кого-то можно выселить.

— Ошибаетесь, у меня нет ни малейшего намерения это делать, — гневно ответил Джон. — Будьте любезны покинуть гостиницу, или я буду вынужден позвать полицию.

Сэр Стюарт угрожающе рыкнул.

— Да ты пьян, если позволяешь себе так со мной разговаривать!

— Полицию я смогу вызвать в любом состоянии — пьяный или трезвый, — заметил Джон.

Сэр Стюарт поджал губы, считая, что подвергся оскорблению уже потому, что ему посмели перечить! Спустя мгновение Джон сказал:

— Советую вам отложить поиски до завтра. Ночью вам вряд ли будет сопутствовать удача. Завтра, при свете солнца, возможно, вам повезет больше.

Сопя от недовольства, сэр Стюарт рявкнул:

— Отлично, но так просто ты не отделаешься!

— Утро вечера мудренее, — продолжал Джон, не обращая внимания на угрозу. — Видимо, придется вам поискать в другом месте. Если леди от вас убегает, сомневаюсь, что она остановится там, где вы вероятнее всего будете ее искать.

Вновь повисла пауза, прежде чем сэр Стюарт ответил:

— Однако если она появится, ради бога, выясни, куда она направляется, а еще лучше — задержи ее и сообщи мне. Я остановился в «Гранд-отеле».

Он заметил, что Джон смотрит на него с недоумением, и раздраженно бросил:

— Конечно, у меня есть номер в отеле. Ты ведь не думаешь, что мой выбор пал бы на ваше заведение, если бы мне действительно потребовался номер, верно?

—Да, сэр, — деревянным голосом ответил Джон.

Сэр Стюарт нацарапал свое имя и адрес «Гранд-отеля» на клочке бумаги.

— Держи, — сказал он, протягивая Джону бумажку. — И смотри не потеряй. Да убедись, что все служащие гостиницы знают, кого ищут.

—А кого мы ищем? — раздался голос позади Джона.

Джон с ужасом понял, что это мисс Кемпбелл — настроенная воинственно как никогда.

— Молодую женщину, — заорал сэр Стюарт. — Светлые волосы, красивая, хорошо одета, возможно, будет в розовом капоре...

—А, вот кого! — сказала мисс Кемпбелл облегченно.

Джон ушам своим не поверил! Неужели эта неуравновешенная молодая женщина их выдаст? После всего, что она сказала?

— Ты видел ее? — набросился сэр Стюарт на Джона. — Ты же говорил, что ее здесь не было.

— Он ее не видел, — ответила мисс Кемпбелл. — Уж будьте уверены. Я таких барышень отваживаю от гостиницы прежде, чем их увидит кто-либо из мужчин. Это приличная гостиница.

— Что значит «отваживаете»? — спросил сэр Стюарт.

— Я их просто не впускаю. Подобным особам здесь делать нечего.

— Можно поинтересоваться, кого вы имеете в виду под «подобными особами»? — взвизгнул сэр Стюарт, тут же вставая на защиту чести своей предполагаемой невесты. — Вы подразумеваете, что она — женщина с дурной репутацией?

— Конечно, с дурной. При ней не было служанки. А уж я-то знаю, что это означает. Я ясно дала понять, что ей следует сделать, и она ушла.

1 ... 17 18 19 20 21 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Картленд - Отель "Парадиз", относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)