Джоанна Мэйкпис - Баронесса де Тревиль
Лорд Ален поблагодарил бен Сулеймана и подошел к раненому.
— Чем могу быть вам полезен, сэр Уолтер?
— Мне сказали, что вы ездили в Аркоут вместе с моей дочерью.
— Да. — И лорд Ален, поколебавшись, все же рассказал сэру Уолтеру о том, что там произошло, и об их встрече с Мейджером из Оффена.
Сэр Уолтер нахмурился. Помолчав, он сказал:
— Одно время я думал, что Кенрик Аркоут попросит у меня руки Гизелы. Подобный брак не стал бы удачным. Старая карга, его мать, ни за что по-доброму не приняла бы Гизелу, — тут он слабо улыбнулся, — да и Гизела, как я уже говорил, не потерпела бы, чтобы ею командовали, особенно другая женщина, пусть и старше ее. — Лорд Ален улыбнулся в ответ. — Мне кажется, что Гизела не была бы счастлива с молодым Кенриком. Он приятный, мягкосердечный человек и, я уверен, угождал бы жене, но и с матерью не захотел бы ссориться. Его беда заключалась в том, что он старался угодить всем и никого не обидеть. Гизелу со временем это стало бы раздражать, и, в конце концов, Кенрик заработал бы лишь презрение. — Он беспокойно зашевелился на кровати. — Мне не стоило, наверное, плохо говорить о мертвом…
— Вы знаете Кенрика Аркоута лучше, чем я, — просто заметил лорд Ален.
Сэр Уолтер прямо посмотрел в темные глаза барона.
— Скажите, вы еще не отказались от мысли жениться на моей дочери, милорд?
Ответ последовал незамедлительно:
— Конечно, нет, сэр Уолтер! Я хочу как можно скорее жениться на мадемуазель Гизеле.
— Да и мне это было бы желательно. — Он вздохнул. — Предупреждаю вас, милорд что Гизела без удовольствия воспримет мое решение. Мне не хочется проявлять свою власть теперь, когда она в таком горе но придется. Я вас прошу прислать писца для заключения брачного контракта.
Лорд Ален согласно кивнул.
— Я пошлю в деревню за отцом Иоанном — он знаток в таких делах.
— Да, это честный и дельный человек.
— Не волнуйтесь, сэр Уолтер, — уже стоя в дверях, сказал барон. — Я соглашусь с тем приданым, которое вы посчитаете справедливым, и не бойтесь за мадемуазель Гизелу. В Элистоуне она будет в полной безопасности. Правда, своевольничать ей я не позволю, но на первых порах не стану и требовать многого.
Сэр Уолтер еле заметно улыбнулся и махнул рукой.
Днем за Гизелой послал отец. Она поспешно пошла следом за Юоном. Вдруг отцу стало хуже? Но сэр Уолтер встретил дочь, сидя в постели, откинувшись на подушки и попивая отменное бургундское.
Гизела опустилась на стул.
— Ты выглядишь лучше. Рана уже не болит?
— Немного, только когда я двигаю ногой. Лекарь считает, что это не страшно. Лорд Ален сказал мне, что леди Идгит тебя не приняла.
Гизела наклонила голову, стараясь не встречаться с отцом взглядом.
— Боюсь, что она считает меня виновницей смерти Кенрика. Она ясно дала понять, что не желает моего присутствия на похоронах, но я все равно пойду!
— Нет, не пойдешь!
Она уже была готова сердито возразить, но взглянула на отца и осеклась.
— Ты не появишься в Аркоуте!
— Но Кенрик был нашим близким другом…
— Мы не родня. Если леди Идгит не желает этого, то тебе не следует поступать наперекор. Я знаю твою привязанность к Кенрику, но он умер, и ты должна горевать молча. Леди Идгит не хватает только сплетен, а они начнутся, если ты поведешь себя вызывающе и явишься на похороны вопреки ее желанию.
Слезы застилали Гизеле глаза, и она отвернулась от отца. Догадался ли он о той последней их с Кенриком встрече в Элистоунском лесу? А леди Идгит? Нет, Кенрик, конечно же, не сказал матери, что едет на свидание. Ведь она настаивала на секретности!
Сэр Уолтер подождал, пока Гизела справится со слезами, и спокойно произнес:
— Мы уже говорили с тобой о том, что лорд Ален просит твоей руки, и ты знаешь, что я желаю этого брака. А теперь я требую, чтобы ты согласилась.
Гизела вскочила на ноги и негодующе воскликнула:
— Папа, как ты можешь просить меня об этом сейчас!..
— Именно сейчас! Дитя мое, я лежал здесь и думал о том, что могло бы произойти, если бы меня убили. Я не настолько здоров, чтобы уберечь тебя, если вдруг что-нибудь опять случится. Поразмыслив, я пришел к выводу, что ты можешь быть в безопасности, только выйдя замуж за барона. Я говорил с ним сегодня утром, и он выразил желание, чтобы обряд бракосочетания совершился поскорее. Он рассказал мне о вашей встрече с Мейджером из Оффена. Ты понимаешь, что можешь стать его новой жертвой? Гизела вздрогнула, что не укрылось от глаз сэра Уолтера.
— Как я вижу, ты сознаешь, что тебя ждет, попадись ты ему в руки. Скажи, лорд Ален де Тревиль тебе так же ненавистен, как Мейджер?
— Нет… я не знаю, как лучше объяснить, но… мне он не нравится. Он слишком суров и холоден.
— Ты его боишься?
Голубые глаза Гизелы встретились с серыми глазами отца. Она была в явном замешательстве.
— Нет, — тихо ответила она. — Мне кажется, я его не боюсь… — Гизела замолчала и стала покусывать нижнюю губу. — Но я не представляю, как уживусь с ним. Вот с Кенриком…
— Да, в обществе Кенрика ты чувствовала себя легко. Он не противоречил тебе. Вы вместе росли, но брак — это совсем другое, Гизела, и со временем, я думаю, ты обнаружила бы в Кенрике определенные недостатки, например слабохарактерность, и жизнь уже не казалась бы такой сказочной, как об этом поют трубадуры.
Она покраснела, так как отец затронул ее самые сокровенные мечты.
— В Элистоуне тебя ждет много дел. Ален де Тревиль не будет уступчивым мужем, но я полагаю, и не чересчур суровым.
— Ты думаешь, он станет меня бить? — нетвердым голосом спросила она.
— Возможно, и станет, — ответил сэр Уолтер. — Порой ты этого заслуживаешь.
— Но сломить меня ему не удастся! — Гизела решительно задрала подбородок.
— Да он и не захочет этого. Вы поладите, если ты постараешься.
Гизела молчала, и сэр Уолтер увидел, что дочь вот-вот расплачется.
Он вздохнул. Уолтер Брингхерст очень любил свою красивую и своевольную дочку, и у него разрывалось сердце оттого, что он принуждает ее к браку, который так ей не по нутру. И тем не менее он был уверен, что поступает наилучшим образом. Сэр Уолтер подавил минутную слабость.
— Ты повинуешься мне?
Губы у Гизелы задрожали. Она не могла больше спорить и кивнула, затем, нагнувшись, поцеловала ему руку.
— Я должна повиноваться.
Он потянулся к ней и погладил светлую прядку волос, выбившуюся из-под головного убора.
— Твоя мать гордилась бы тобой. А теперь ступай и обсуди с Олдит свадебный наряд.
С этими словами он отпустил ее.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джоанна Мэйкпис - Баронесса де Тревиль, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


